DictionaryForumContacts

 Lunolikaya_yaya

link 14.02.2012 23:29 
Subject: shrug hands gen.
Как можно shrug with her hands instead of shoulders?
Контекст неважен, предложение из научной фантастики.

Я перевела: в знак недоумения она не пожимала плечами, а резко приподнимала кисти рук.

Заранее спасибо

 sledopyt

link 15.02.2012 0:41 
"Контекст неважен, предложение из научной фантастики"

or rather

«Контекст неважен»-- это из научной фантастики.

 Lunolikaya_yaya

link 15.02.2012 1:03 
her expression halfway between amusement and annoyance. She had the Belter habit of shrugging with her hands instead of her shoulders.

 silly.wizard

link 15.02.2012 1:42 
если она - Belter, у нее видимо скелет устроен не как у людей ... какие там shoulders ;)

 sledopyt

link 15.02.2012 1:48 
now we are talking, moonface!

you are close, but there's nothing there about "в знак недоумения" and "резко приподнимала".

who are the Belters? Is it a family name? (not a fan of science fiction)

по Белтеровской ? (or what have you) привычке пожатие плечами она заменяла движением ладоней

 San-Sanych

link 15.02.2012 1:55 
Экспрессивная дамочка с привычкой (по-нашему, по-белтеровски, или просто такая "выдающаяся особенность" - см. контекст) обязательно разводить руками в ситуациях, где можно ограничиться простым пожиманием плеч (как знаменитый одессит из анекдота). Смысл такой, "я так думаю" (с)

 San-Sanych

link 15.02.2012 1:59 
...хотя, если фантастика....а она инопланетянка какая...мож действительно запястьями своими вертела...

 silly.wizard

link 15.02.2012 2:10 
если она таки ввиду устройства скелета такое вытворяет, то наверное перевести уместно одним из:
... как все Белтеры ...
... будучи Белтером ...
... по-Белтеровски ...

 Lunolikaya_yaya

link 15.02.2012 2:14 
Белтер - житель пояса астероидов, есть у нас такой, поэтому я его и переводила, как Пояс.

Высокая, худая, с чёрными волосами) Там подчёркивается, что у жителей этого Пояса были узкие, вытянутые кости. Но она тоже человек)

Просто shrug - это резкое движение вверх-вниз, поэтому так и перевела.

sledopyt, наверно так лучше всего, кто его знает, какое там конкретно было движение.

San-Sanych, вот сомневаюсь, что разводила. всё-таки hands особо не разведёшь)

 San-Sanych

link 15.02.2012 2:40 
Почему нет? Вы не видели как разводят руками? (остается тока пожать плечами, что не принято у белтеров в состоянии раздражения ).

Ну, не нравится "разводить", не надо (мне самому не нравится). Тады такой вариант: отмахиваться ладонями. Впрочем, мое мнение можете совершенно свободно игнорировать - я не настаиваю.

 Ana_net

link 15.02.2012 2:52 
Something like this?..

Пожимать руками вместо плеч
пожимать плечами разводя руками ..?

 

You need to be logged in to post in the forum