DictionaryForumContacts

 Vladd

link 8.02.2012 18:05 
Subject: Как перевести trade entity gen.
в тексте о договоре по управлению активами?

 toast2

link 8.02.2012 18:07 
догадываетесь, о чем сейчас вас призовет держать ответ волна народного гнева?

 Vladd

link 8.02.2012 18:09 
Нет, не догадываюсь? За что на меня гневатья?

 tumanov

link 8.02.2012 18:15 
За злостное уклонения от дачи контекста.

И не говорите о том, что там всего лишь коттедж..

Поднимется дубина народного гнева....

:0)

2

 Yippie

link 8.02.2012 18:19 
скажем, за то, что ответ на вопрос легко находится в словаре. Но в основном за отсутствие контекста.
как только вы его дадите, вам сразу ответят, что trade entity переводится как предприятие тоговли.

 Vladd

link 8.02.2012 18:20 
Понял, полностью с Вами согласен... видно переработался уже, слабо соображаю, сорри.

NOW THEREFORE, in consideration of the various representations, covenants and undertakings as contemplated herein, the
Parties hereby agree to the following terms and conditions:Subject to receipt and acceptance of the terms of an investment program facilitated by the Manager, Investor agrees to deliver the Asset(s) as per the agreed procedure facilitated by the Manager between the Investor and trade entity, or as otherwise agreed by the Parties. The Investor agrees that he shall cause the Asset to be delivered as per the agreed procedures.

 Yippie

link 8.02.2012 18:21 
ну вот, tumanov меня опередил. Я вас об этом предупреждал!

 

You need to be logged in to post in the forum