Subject: in lieu of gen. помогите разобратьсямне кажется что какая-то путаница с употреблением in lieu of в этом контексте - Other Asian countries have also shown that they are determined to maintain momentum for outbound investments in their attempt to provide security of energy supplies** in lieu of ** increasing domestic energy demand по смыслу бы надо - "..для обеспечения надежности поставок энергоносителей ***в связи** с ростом внутреннего спроса на энергию" ?? |
распознано view? |
наверное так и должно быть! иначе смысл теряется спасибо большое |
Хотя гуглится оригинальный PDF и там таки lieu ... Ну, тут тогда будем думать, что набирали под диктовку и ошибка "на слух", если никто больше ничего не предложит... Вообщем - нам абы не переводить, то что написано, а переводить то, что переводится :LOL |
))) |
You need to be logged in to post in the forum |