Subject: leaves a lot of flexibility + сравнит. степень прилагательных gen. Помогите, пожалуйста, отредактировать это предложение. Особенно сравнительную степень прилагательных. Я перевожу существительными, может быть лучше прилагательные оставить?The standard is easily attained, and leaves a lot of flexibility for products that are stronger, lighter, more secure on the head or more comfortable to the wearer. Стандарт легко достижим и ??дает возможность создавать изделие, отличающееся?? увеличенной прочностью, легкостью, более надежной фиксацией на голове либо комфортом в носке. |
отличающееся более высокой прочностью, легкостью, более надежно фиксируется... и удобен для пользователя |
тогда получается: изделие, отличающееся более высокой прочностью, легкостью, более надежно фиксирующееся на голове и удобное для пользователя. |
|
link 7.02.2012 8:56 |
для носителя :)) более прочные, легкие, удобные в носке и комфортные изделия |
|
link 7.02.2012 9:03 |
дался вам этот носок... |
удобные в носке и комфортные - облегчает конечно структуру предложения, и звучит лучше однако у меня строительные каски, там фиксация важнее удобства |
каски "удобные в носке"? ))) - немного не то, просто "более удобные" |
|
link 7.02.2012 9:52 |
Eagle39, так что ж Вы молчали про такой нюанс :) |
да уж не обеспечила контекст)) а вот еще сравнительная степень Other helmets with thicker shells Каска с утолщенным корпусом Каски с утолщенными стенками (корпуса) более толстыми??? отсутствует в интернете такое описание для касок может какое-нибудь другое прилагательное тут подойдет? |
|
link 7.02.2012 10:09 |
что это у вас - проспект/брошюрка? для кого написан? судя по лексике исходника, текст не шибко формальный ... из этого и исходить в выборе |
см конструкцию каски и требования http://www.regstandart.ru/gost/81.htm см. также " Каска общего назначения должна иметь прочный корпус, устойчивый к деформации и проколам (толщина стенок корпуса из пластмассы не менее 2 мм); необходимо, чтобы вертикальный безопасный... " |
это рекламный проспект допустим толщина стенок корпуса 5 мм - то нормально ли сказать у меня применительно к каскам такое словосочетание не гуглится |
м.б. что-нибудь на тему "увеличение толщины корпуса каски" |
тогда выходит: Каска с увеличенной толщиной (стенки) корпуса |
You need to be logged in to post in the forum |