Subject: помогите пожалуйста pack. YQX-1 automatic capping machine is single-hend 6 working places and production capacity is 2.400 PCS/HOUR.особенно это-single-hend?? никак не пойму. Помоги пожалуйста? |
|
link 4.02.2012 8:58 |
возможно, опечатка? single-hand |
возможно опечатка, во всех словарях искал. нет такого слово, хотя в инструкции отчетливо написано single-hand. |
single-hend |
|
link 4.02.2012 9:06 |
все-таки, переведите как single-hand) мне кажется 100% опечатка |
спасибо! у меня есть еще одна проблема с переводом. Не могли вы помочь? |
YQX-1 automatic capping machine can respectively press pattern and close over for aluminum cap seal plastic rotary cap, other compressing plastic cap and iron cap of triangle feet. Working head is made according to sample of bottle and cap user provides. |
|
link 4.02.2012 9:30 |
давайте посмотрим) в силу профессиональных навыков)) |
user_name2. Спасибо. Надеюсь на ваш профессионализм. |
|
link 4.02.2012 9:42 |
не, я не спец) |
ну, как возможно помогите. |
имхо ... iron cap of triangle feet - это чисто китайский термин, призванный заменить crown cap ... "Укупоривание бутылок кронен - пробками. Корончатая жестяная пробка (кронен-пробка) наиболее …При этом используется то обстоятельство, что «открытая», зубчатая сторона крышки значительно шире, чем «закрытая» тыльная сторона." |
... а по краям у ей идуть " triangle feet " ...
|
single-hand - это обслуживаемая одним оператором, а не одноруким бандитом ... :0))) |
Ingram ... побольше смелости и поменьше обращайте внимание на то что напысано китайским пером ... постарайтесь вникнуть в смысл ...) |
...здеся покопайтесь ...) http://barnaul.tiu.ru/p286435-ukuporochnaya-mashina-dlya-probok-marki-yl-yqx-8.html |
123: спасибо! иначе мозги плывут уже, хотя сам переводчик, вот дело в чем, это китайцы, а я вот уже в себя сомневаться начал. |
|
link 4.02.2012 10:24 |
single-hAnd -or- single-heAd ? |
...никада не нада сомневаться в себя ...токо в других!... :0))) |
You need to be logged in to post in the forum |