|
link 4.02.2012 8:09 |
Subject: готовность к переезду gen. Как лучше перевести этот пункт в резюме?
|
|
link 4.02.2012 8:13 |
willingness to relocate |
Perhaps, "readiness" will sound somewhat better in this contex... Readiness to relocate/to move |
|
link 4.02.2012 8:29 |
I think about "readiness" as well..that sounds better. I found in tran such a phrase: to change address - менять местожительство? Perhaps, Readiness to change address? What do you think? |
It looks as a "so-so" version... to me |
On second thoughts ... Why not? I think it's OK too. |
|
link 4.02.2012 8:45 |
maybe: willingless to change address? |
|
link 4.02.2012 8:51 |
Depending on structure of your resume you could also use Ready to relocate. I think readiness is better than willingness |
|
link 4.02.2012 8:55 |
ok. thanks! |
You need to be logged in to post in the forum |