DictionaryForumContacts

 Galileo17

link 31.01.2012 21:45 
Subject: require disclosure of "break points." gen.
Доброго вечера всем кто работает на полную катушку. Помогите пожалуйста разобраться понятием ""break points."". А еще хотелось бы каким-то образом заменить critical size, или можно его в переводе так и оставить. Спасибо всем большое.

Alternatives include: ...., ......., manufacturer to lose money if product doesn't get to critical size or require manufacturer to fund costs up to certain point after which it only is repaid after that size reached; require disclosure of "break points."
Производитель потеряет деньги, если продукт не добраться до критического размера или будет требовать от производителя финансирования расходов до определенного момента после которого эта сума погашается достигнут нужного размера; требуется определить «переломный момент».

 Satellite2011

link 31.01.2012 22:32 
*добраться * достигнет

*после которого эта сума погашается достигнут нужного размера;*
после которого, достигнут необходимого размера, эта сума погашается.

 Rengo

link 31.01.2012 23:55 
...или же потребует от производителя финансирования расходов до определенной точки, после чего (кто it?- производитель?) эти расходы начинают окупаться лишь по достижении этого размера.

size относится к продукту, а не сумме!

break points -точки перелома

Дайте предложение полностью!

 Satellite2011

link 1.02.2012 0:10 
Alternatives include:
-setting a minimum start-up investment by manager (which will not be of much utility unless it is very substantial);
-requiring small funds to either wind-up or merge if they continue of a small size for a defined period of time;
- requiring certain minimum capital to start to purchase a portfolio (relevant number would be minimum purchase price for reasonably diversified portfolio meeting the investment objective of the fund);
-manufacturer to lose money if product doesn't get to critical size or require manufacturer to fund costs up to certain point after which it only is repaid after that size reached;
-require disclosure of "break points."

 Rengo

link 1.02.2012 0:30 

Здесь size - размер партии или объем производства?
производитель будет в убытке до тех пор пока, объем производства не достигнет критического значения или от него потребуется увеличивать вложения до опеределенной точки, начиная с коротой они начнут окупаться лишь после выхода на указанный объем.
- требование раскрытия/ указания точек перелома?

(Точка перелома - это точка, начиная с которой расходы начинают окупаться).

 silly.wizard

link 1.02.2012 0:32 
Мысль, опять сам с собой разговариваешь? к чему этот цирк??

 Satellite2011

link 1.02.2012 0:38 
при первом переводе я тоже думал про окупаемость товара, но не нашел в словаре repaid как окупать.
В принципе здесь мог бы подойти вариант "возмещение расходов", вместо окупаемости.

 Satellite2011

link 1.02.2012 0:39 
*опять сам с собой разговариваешь? * А сам??

 Rengo

link 1.02.2012 0:41 
Что, мысль уже вышла на околоземную орбиту?
Cилли, как насечет пива? Я бы выставил, де не знаю куда!

 Satellite2011

link 1.02.2012 0:45 
В принципе желаю хорошо отдохнуть вместе за пивом.

 silly.wizard

link 1.02.2012 5:47 
ого - пиво! cool :) ... а это в честь чего, и за что пить будем? ;)

 

You need to be logged in to post in the forum