DictionaryForumContacts

 Vladd

link 31.01.2012 15:53 
Subject: common entry document gen.
из Регламента Еврокомиссии

Может ли это быть "совместным документом о ввозе"?

 bvs

link 31.01.2012 16:09 
контекст у Вас, Вам виднее :-)

 Armagedo

link 31.01.2012 16:13 
Походу придется самим выдумывать

Regulation (EC) No 882/2004 provides that Member
States are, for the organisation of the increased level of
controls, to require feed and food business operators,
responsible for consignments, to give prior notification
of the arrival and nature of such consignments
. Accord­
ingly, a model form of common entry document (CED)
should be laid down for imports of feed and food of
non-animal origin covered by this Regulation, in order
to ensure a uniform approach throughout the
Community. The CED should be made available to the
customs authorities when consignments are declared for
the release for free circulation.

Что-то типа "Простая ввозная декларация / Заявление на ввоз"

 tumanov

link 31.01.2012 16:18 
imho
Документ, который является общим (то есть «единый») для всех стран.

 Vladd

link 31.01.2012 16:25 
Да, Армагедо, Вы правильно дали контекст:)

Вот теперь бы определиться, что это: "простая ввозная декл." или "единый ввозной документ"

 Vladd

link 31.01.2012 16:27 
Еще вопрос, а в таком, как выше контексте, consignment - это партия товара?

 Armagedo

link 31.01.2012 16:32 

 Vladd

link 31.01.2012 16:38 
Если написать "единая ввозная декларация", адекватный будет перевод?

 Armagedo

link 31.01.2012 17:56 
Тут вот какой момент
http://brokert.ru/material/es-pravila-tamozhennogo-deklarirovaniya

Одно это и то же или нет?
Поверхностно - да, разбираться предметно - некогда :)

 Vladd

link 31.01.2012 19:59 
Я по вот этой ссылочке как раз и перевожу и еще один термин не совсем понятен: physical hygiene failure не прохождение гигиенического надзора?

http://www.southampton.gov.uk/Images/CED form_tcm46-249786.doc

 

You need to be logged in to post in the forum