|
link 30.01.2012 15:15 |
Subject: Как перевести на английский "паспорт объекта"? или "паспорт строящегося объекта"? gen. Всем привет! столкнулась вот с таким переводом. Для строящегося объекта создяется паспорт объекта(обычно это баннер или растяжка перед объектом). так вот, как перевести эту фразу,чтобы максимально было понятно, что это паспорт объекта?
|
imho, [construction] project data sheet там пишут (по памяти): - наименование объекта по утвержденной проектно-строительной документации - название организации-заказчика - название организации-застройщика (если отличается от заказчика) - название организации-подрядчика - срок начала строительства - плановый срок его завершения - площадь (в кв. м) объекта и т.д. |
project highlights |
|
link 7.02.2012 8:33 |
Я еще нашла Development data |
You need to be logged in to post in the forum |