DictionaryForumContacts

 tomirc

link 29.01.2012 18:54 
Subject: помогите разобраться с should be gen.
Здравствуйте. Читаю Мерфи и встретил следующие предложения.
It's essential that everyone should be here on time
потом он говорит что should можно опустить
it's essential that everyone be here on time
далее сообщает что вообще можно использовать обычное настоящее
it's essential that everyone is here on time
Так вот вопрос: как переводить то? Я думал что в первом случае будет " Самое главное чтобы все были вовремя(якобы будущее)" Во втором также. А в третьем " самое главное что все вовремя (сейчас)
А получается что все переводить нужно как последний вариант? У этого should много значений, помогите разобраться. Спасибо :)

 delta

link 29.01.2012 18:58 
Во всех случаях перевод один: важно, чтобы все были здесь вовремя.

 tomirc

link 29.01.2012 18:59 
А почему в последнем варианте такой перевод?

 nowhereman

link 29.01.2012 19:02 
первое и второе - это не будущее время, а сослагательное наклонение
почитать можно здесь http://www.langust.ru/unit_ur/ureg_078.shtml

 AMOR 69

link 29.01.2012 19:02 
///А почему в последнем варианте такой перевод? ////

Вы так перевели, Вы и отвечайте.

 tomirc

link 29.01.2012 19:23 
Т.е They insisted that we should have dinner with them - Они настаивали что мы должны были пообедать с ними?

 AMOR 69

link 29.01.2012 19:28 
Нет. Они настаивали, чтобы мы пообедали с ними. Когда состоится или состоялся этот обед, не говорится в предложении.

 tomirc

link 29.01.2012 19:34 
А понял, мой перевод тогда соответствует( не совсем но близко) They insisted that we should have had dinner with them

 tomirc

link 29.01.2012 19:36 
т.е обед не состоялся

 AMOR 69

link 29.01.2012 19:53 
Да, had подчеркивает, что обед не состоялся, хотя те настаивали.
Без had имеется в виду, что было получено предложение пообедать вместе. Но когда пообедать, и состоится ли этот обед когда-нибудь, не сказано.

 tomirc

link 29.01.2012 20:17 
Ну тогда последний вопрос и закрываем тему: it's essential that everyone is here on time - как тут обнаружить сослагательное наклонение? В предыдущих случаях был should и там вроде понятно

 natrix_reloaded

link 29.01.2012 20:31 
*как тут обнаружить сослагательное наклонение? *
никак. нет его тут. это изъявительное наклонение.
после it's essential возможны три варианта:
- everyone be
- everyone should (оба варианта - сослагательное наклонение, только что-то из этого Subjunctive I , а что-то Subjunctive II (точно не помню, что есть что, но и то, и другое, типа, сослагательным считается)
либо можно употреблять обычное изъявительное наклонение.

 AMOR 69

link 29.01.2012 20:46 
Безграмотный я в склонениях-наклонениях.
Но нюх имеется.

 tomirc

link 29.01.2012 20:52 
тогда It's strange that he should be late -...
Я чет запутался немного, хотя казалось понятным

 natrix_reloaded

link 29.01.2012 20:55 
да то же самое все...
есть определенный набор фраз (ситуаций), после которых эти три варианта употребляются... но смысл во всех трех случаях абсолютно одинаков, как вам уже сказали.

 Demirel

link 30.01.2012 7:30 
everyone TO be here...

 Supa Traslata

link 30.01.2012 8:06 
Demirel
Это вы зря.

 Demirel

link 30.01.2012 8:08 
Supa, pardon me, разве не
''It's essential (that) everyone to be here on time?''

2 субъекта - 2 глагола.

 Supa Traslata

link 30.01.2012 8:17 
It's essential for everyone to be here on time.
It's essential that everyone be here on time.

 Demirel

link 30.01.2012 8:48 
Aha, thanks a lot!

 

You need to be logged in to post in the forum