Subject: место потребления услуг Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Статья контракта: 1. Местом оказания и потребления Услуг является Китай. Заранее спасибо |
The service is delivered and consumed in China |
Services to be provided and consumed in China. |
Мне не нравится здесь consumed.. Жалко услугу. Может, как-нибудь со Scope of Service замутить, вообще не разделяя оказание и получение услуг? |
"место потребления услуг" - так и представились три алкаша, выбравшие "за углом" в качестве места потребления :)) Services shall be rendered and received in the PR China |
Services shall be provided in China. |
Little Mo Great. Consider also trebling as a single-word equivalent to потребление на троих. |
SH2: нет, это в глазах будет trebling, в руках будет trembling, а соображать на троих будет trisection :)) |
Little Mo Боюсь спорить, рискую быть многократно неправым, но я хотел написать именно trebling, а не trembling. |
Как глобальное понятие. Утроенное потребление.. |
You need to be logged in to post in the forum |