DictionaryForumContacts

 Larisochka

link 25.01.2012 9:38 
Subject: rental book/balance of payment gen.
Всем доброго дня!
Не знаю, как перевести rental book (в голову приходит "книге регистрации арендной платы") и
balance of payment (внести деньги на счет ).
Контекст ниже:
Prior to arrival the guest must make a 50% deposit to secure the rental book. The balance of payment to be paid 20 days prior to arrival.
Заранее благодарю за помощь

 Armagedo

link 25.01.2012 9:42 
rental - сдача в наем
book - резервировать/броинровать

balance - остаток
payment - (о)плата

писали космоходцы, поэтому складываем пазл..

 Larisochka

link 25.01.2012 9:48 
Тогда получается это полная предоплата. Скорее всего они хотели сказать, что эти 50% должны быть уплачены за 20 дней до приезда гостя( то бишь арендатора)

 Armagedo

link 25.01.2012 9:51 
Скорее всего они хотели сказать то, что он хотели сказать...
50% во время оформления заказа для обеспечения бронирования,
остальное - в срок не позднее 20-ти дней до даты прибытия.

 Larisochka

link 25.01.2012 9:56 
Ясно..сначала деньги, потом апартаменты..Спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum