Subject: как перевести выражение "post-independence era cinema " gen. период коммерческого кинематографа? помогите))
|
|
link 22.01.2012 17:40 |
контекста вы, как обычно, не даете... это про индийское кино??? |
|
link 22.01.2012 17:41 |
Если без контекста: кинематограф/кино/киноиндустрия после завоевания/получения/достижения/приобретения/получения независимости и т.п. |
да из текста про индийского актера Дев Ананд |
а что вас навело на мысль о "коммерческом кинематографе"? |
в википедии читала про период кинематографа..когда были актеры популярны Радж Капур..в 20 веке упоминается коммерческий кинематограф..а данное выражение все равно смущает в таком варианте перевода |
post-independence era звучит загадочно ... "Постиндустриальное общество", распространённое в современной буржуазной социологии и футурологии обозначение новой стадии общественного развития, якобы следующей за индустриальным капиталистическим обществом."...(с) ...стало быть "постнезависимая" эра - это эра, следующая за эрой, в которой торжествовала независимость ... что идет следующим этапом?... не иначе, как мировое господство ...:0))) |
|
link 22.01.2012 19:45 |
New York’s venerable cultural institution the Museum of Modern Art will present a retrospective devoted to the legendary Indian actor, director and movie mogul Raj Kapoor (1924-1988). The program, entitled Raj Kapoor and the Golden Age of Indian Cinema, will present eight films in newly struck 35mm prints during its 10 day run from January 6 to 16, 2012. Largely unknown in North America, Kapoor is revered not only in India but also throughout Asia, the Middle East, and beyond for the films he made during the Golden Age of Indian cinema. Kapoor founded RK Films in 1948, and it became the most important Hindi studio of the post-Independence era—and the one most commonly associated with the fantastically prolific and popular Indian cinema known as Bollywood. |
...еще артиста помню Радж Капура ... (с) |
You need to be logged in to post in the forum |