Subject: запуталась в переводе( "Client asking / accepting from the Agency to be challenged as opposed to order giving / order taking " gen. пункт оценочной анкеты, помогите пожалуйста . не могу сообразить перевод:"Client asking / accepting from the Agency to be challenged as opposed to order giving / order taking " Заранее Спасибо! |
какие еще фразы есть перед (после) этой? |
Эта фраза в самом конце опроса. заголовок опроса: I. THE PARTNERSHIP (to be completed by CLIENT & Agency) далее несколько пунктов на пример: 2. True business partnership 3.Decision makers presence at key meetings / senior management contact |
"Вовлеченность АГЕНТСТВА в бизнес" - (степень) участия Аг-ва..... Client asking / accepting from the Agency to be challenged as opposed to order giving / order taking - |
Совершенно не могу понять смысл данной фразы, даже отдаленно, не укладывается(((( |
Спасибо Вам! |
You need to be logged in to post in the forum |