DictionaryForumContacts

 Мысль

link 17.01.2012 3:46 
Subject: Combined Transport Bills of Landing gen.
Подскажите как правильно перевести "Combined Transport Bills of Landing" в контексте указанном ниже. Спасибо.

One of these Combined Transport Bills of Landing must be surrendered duly endorsed in exchange for goods. In witness whereof the original Combined Transport Bills of Landing all of this tenor and date have been signed in the number stated above, one of which being accomplished, the other(s) to stand void.

Один из этих Транспортных коносаментов должен быть передан должным образом в обмен на товары. В подтверждении чего оригинал Транспортного коносамента, так же как дубликат и дата были подписаны в количестве указанном выше, один из которых выполнен, другой остается недействительным.

 Rivenhart moderator

link 17.01.2012 4:11 
подозреваю, это "коносамент на смешанные перевозки"

 Mr_Amorous

link 17.01.2012 5:25 
/surrendered duly endorsed/ - /передан должным образом/?????

а куда вы дели непосредственно endorsed? Халтурите

 FAQ

link 17.01.2012 5:53 
Один из "коносаментов смешанной перевозки"

 Armagedo

link 17.01.2012 7:04 
Преамбула:
Зачем браться за такие переводы?

Амбула:
Один из этих мультимодальных коносаментов, должным образом индоссированный, должен быть передан в обмен на товары (читай: для получения груза). В подтверждение сего оригиналЫ мультмодального коносамента, все имеющие одинаковое содержания и дату, подписаны в количестве указанном выше. В случае удовлетворения требования (читай: выдачи товара) по одному из них, остальные становятся недействительным.

P.S.
Можно еще прилизать, думаю.
Но и так сойдет.
Можете оставить со "смешанными перевозками" - одна сатана :)

 

You need to be logged in to post in the forum