Subject: median sale gen. В продолжениии перевода статьи хотелось бы узнать правильно ли я понимаю слово "median sale". Спасибо за ваши комментарии.New home sales fell 4.7 per cent in December to the lowest rate in almost 10 years, while the median sale price dipped sharply and the inventory of unsold homes increased. Перевод |
=цена на произведение учёта/инвентаризации непроданных домов увеличилась= да просто "количество непроданных домов увеличилось" |
это - Медианная цена см. "Медианная цена - это просто среднее арифметическое максимальной и минимальной цен дня. С этим индикатором весьма схожи индикаторы типичной цены и взвешенной цены закрытия...." fdvladimir.ru›library/index/glava/2/part/36 |
за _почти_ декаду, а не за "последние". да, средняя продажная цена. inventory - неправильно. В словаре есть. Подумайте, с какой стати должно вот это - |
Denisska А куда тогда inventory деть??? Или оно не нужно??? По моему нужно. |
inventory <> инвентаризация количество непроданных домов Мысль, Вам нужна серьезная работа над лексикой. Главное правило в этой работе - бегите как от огня от созвучных слов. Admiral Ackbar: it's a trap! |
|
link 12.01.2012 5:44 |
Медиана и среднее - совсем не одно и то же Посмотрите объяснения тут: http://avla.livejournal.com/55565.html http://ru.wikipedia.org/wiki/Медиана_(статистика) inventory - не инвентаризация, а запас, то, что имеется в наличии. |
Wolverin, ''за _почти_ декаду'' - это ведь по-английски будет in almost 10 YEARS"!?? But in English "decade' stands for 10- years. Right? |
Demirel, А в чем проблема? я и сказал - за почти 10 лет, а не "за последние". |
You need to be logged in to post in the forum |