DictionaryForumContacts

 Molly Brown

link 4.01.2012 15:52 
Subject: titled her face up gen.
...., he said an titled her face up looking at her from fathomless eyes.

что он сделал с лицом? просто повернул его?

 AMOR 69

link 4.01.2012 15:56 
Приподнял, наклонил вверх.

 AMOR 69

link 4.01.2012 15:57 
Ужас! забудьте "наклонил вверх".

 123:

link 4.01.2012 16:00 
titled?... присвоил титул .... ну, или просто дал ей по морде, чтобы не выламывалась ...

 Codeater

link 4.01.2012 16:03 
Как то "tilted up" у меня с фейсом плохо гармонирует, ну или дама совсем в состоянии овоща была. А откуда герой смотрел? FROM eyes?

 123:

link 4.01.2012 16:10 
...ааа .... tilted up... ну, тогда, задрал ей морду и вперился в нее своими бездонными гляделками .... "взгляни, взгляни в глаза мои суровые ... взгляни быть может в последний раз..."...........(с)

 AMOR 69

link 4.01.2012 16:12 
Почему же? Пальчик под подбородок и легонько приподнял, чтобы заглянуть в глаза. Когда подбородок приподнимается, фейс в это же время тилтается вверх.

 bobe

link 4.01.2012 16:12 
склонился...

 bobe

link 4.01.2012 16:16 
очепятка видимо title up - tilt up....не ?

 Codeater

link 4.01.2012 16:21 
Ну видимо да. Я даже не воспринял, а автоматом прочитал, как tilted. Это естественно.

 Molly Brown

link 4.01.2012 16:26 
да опечатка)

 123:

link 4.01.2012 17:12 
ну вот ... Пальчик под подбородок и легонько приподнял .... и хрясь по роже! ... не делай опечаток!...смотри, чего лепишь ... ну, а потом повернул ее лицо резким движением на 90 градусов ...просто?.. да, просто ... а ей больше и не надо было... сразу кранты...

 AMOR 69

link 4.01.2012 17:17 
Упс. Я только сейчас заметил титул.

 moonlike

link 5.01.2012 9:26 
90 градусов - или много или мало вообще-то для живого человека...

 Mr_Amorous

link 5.01.2012 10:20 
Molly Brown, мы в вас верим! Шоб ваш труд не пополнил коллекцию перлов из любовных романов! )))

........
- Чейз схватил ее за руку. Что-то теплое заструилось между ними.
- Сексуальная улыбка оттянула его щеки к ушам.
- Он взял ее лицо в свои руки и, целуя, опустил на ковер перед камином.
- Слезы струились у нее по шекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.
- Его язык, ворвавшийся в ее рот, неистово делал то, к чему стремилась другая часть его тела.
- Чейз схватил ее за руку. Что-то теплое заструилось между ними.
...............

 igisheva

link 5.01.2012 10:26 
Вы, аскер, эротический роман, что ли, переводите? А то вот зашла сюда, так даже как-то неловко стало. ;)
А вообще очень верно отметил г-н Задорнов или кто-то в этом роде: «Эротика – это то, во что превращается секс при плохом питании и плохой физической подготовке».

 

You need to be logged in to post in the forum