DictionaryForumContacts

 olezya

link 3.01.2012 18:45 
Subject: Правильный перевод? gen.
Article 492. The provisions of number 2 of the preceding article shall not apply to the seller or donor who has reserved usufruct over the property sold or given, nor to parents who are usufructuaries of property belonging to their children, nor to the surviving spouse in respect of his legal share in usufruct, unless the parents or the spouse should subsequently marry

Статья 492. Положение № 2 предыдущей статьи не применяются к продавцу или донору, который зарезервировал узуфрукт на имущество, которое продается и передается, ни родителям, являющимся узуфруктуариями имущества, принадлежащего их детям, ни пережившему супругу в отношении его правовой акции в узуфрукте, если родители или супруг впоследствии заключат брак

 Surzheon

link 3.01.2012 18:53 
положениЯ
в отношении его правового участия
в дальнейшем НЕ заключат брак (пока .. не заключат брак)

 Surzheon

link 3.01.2012 18:53 
(его законного участия)

 Rengo

link 3.01.2012 19:18 

что значит "ни родителям .... ни супругу"?
Положения п.2 предыдущей статьи не распространяются на ..,
равно как и на....

если только родители или супруг в дальнейшем не заключат брак

 toast2

link 3.01.2012 19:42 
donor - здесь "даритель"
legal share - здесь "доля (к узуфрукте) по общему праву"

 toast2

link 3.01.2012 19:42 
в узуфрукте

 Surzheon

link 3.01.2012 19:49 
правовое/законное участие и есть доля
даритель +1

 toast2

link 4.01.2012 0:18 
доля не есть "законное участие".
речь о "доле (к узуфрукте) по общему праву (Англии)"

 Surzheon

link 4.01.2012 0:22 
в )

 

You need to be logged in to post in the forum