Subject: No of spots Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:тех. характеристики лифтов Заранее спасибо |
а какая цифра против этого параметра? что там до/после? |
Mozhet, kolichestvo mest? Number of spots? |
не, количество пятен. старые лифты обычно все в пятнах... (на всякий случай - шутка) количество мест в лифте? каких мест? там обычно грузоподъемность рулит. |
Soglasna, glupost', no v tupuyu, bez konteksta tak i hochetsya pro mesta skazat' :)) i eshe "available" dobavit' :)) |
значит , написано вот так: Capacity 1000 kg Travel 21.515 mm Rated speed 0.95m/sec No of stops 6 Acting 2:1 HAI вот послед. две характеристики не онятны. |
Aaa, nu tak stops, a ne spots :)) Togda eto pro ostanovki, nado polagat' |
так это не spots? а stops? "шо ж вы голову морочите" может, это этажи (соответственно остановки у лифта. Не знаю, какие у лифтеров термины) А последнее пока вообще не понятно |
You need to be logged in to post in the forum |