DictionaryForumContacts

 alex5908

link 28.12.2011 22:36 
Subject: sampler spout met.
Пожалуйста, помогите перевести sampler mount и все предложение по возможности. Смысл мне совсем непонятен.
If the sampler is ordered with a premount, remove a section of the spout the same length as the end-to-end length of the sampler pre mount.
Заранее спасибо

 alyonushka23

link 29.12.2011 9:48 
sampler - пробоотборник
Spout - желоб

 alex5908

link 29.12.2011 11:47 
Спасибо за ответ.
А как насчет "remove a section of the spout the same length as the end-to-end length of the sampler pre mount"? Есть какие-нибудь варианты?

 tumanov

link 29.12.2011 12:21 
Когда это вдруг спаут оказался желобом? С чего?

 tumanov

link 29.12.2011 12:22 

 bobe

link 29.12.2011 12:39 
а почему бы и нет 3) желоб печи

 alex5908

link 29.12.2011 13:52 
To Tumanov
Я сначала тоже засомневался по поводу желоба, но потом нашел
желоб пробоотборника здесь https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:02s_t4tqdxQJ:knelsonrussian.xplorex.com/sites/knelsonrussian/files/Samplers_Why.pdf+&hl=ru&pid=bl&srcid=ADGEESh6yBMzEqpk79RBSEmnzvnPBZneOaX8W4EQL4kY2VYa2so4qv_r22ME2PUm9o4xV7aLSsuJkmqRbDvDL9mPhg1UVVveW0gfDxR1BDv2tzrjoluATMdk6hxdYiHKGoIasBUDDIC3&sig=AHIEtbTIQzSgxCLCzpzBUC_qOkLvl8E5Lg&pli=1
Так как все же перевести вторую часть предложения?

 tumanov

link 29.12.2011 14:02 
Носик еще куда ни шло
А в нем канавка/желоб, это и сомнений не вызывает, особенно если носик открытый.

 bobe

link 29.12.2011 14:10 
носик, тоже употребляется, просто бывают эти "носики" длинными и протяженными, состоят из отдельных сегментов, частей, поэтому здесь исходя из контекста нужно переводить. Мне сейчас некогда объяснять, но похоже, что у вас видимо печь связанная непосредственно с процессом прямого восстановления железа (DRI) не?
Вот, в этом процессе, протяженность желоба имеет определенное значение....

 

You need to be logged in to post in the forum