Subject: Transferred matter gen. Господа переводчики не могли бы подсказать как перевести "transferred matters" в нижеуказанном контексте. Спасибо.The Assembly has authority to legislate in a field of competences known as "transferred matters" |
нижеуказанного контекста нет. возможно, речь идет о т.н. "делегированных полномочиях" |
это про Сев. Ирландию? тогда - законодательные вопросы/инициативы/права/(что хошь), которые теперь переданы законодательному собранию - Assembly и должны им приниматься вместо [(прямых королевских указов (Order in Council) - интересно, так еще пишут?)] т.е. правительственных приказов/декретов Соединенного Королевства. Но вот что под этим скрывается конкретно (разграничение полномочий и т.п.) - сам не знаю - придется аскеру самому почитать. |
Я бы перевел его как *переданные полномочия*, которое передало правительство Великобритании Северно-ирландской Ассамблеи в соответствии Актом о Северной Ирландии принятым в рамках Белфастских соглашений. При этом был создан спецкомитет по обеспечению и передачи полномочий новой Ассамблее. |
You need to be logged in to post in the forum |