DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 23.12.2011 9:51 
Subject: запорные устройства (в контексте систем водоснабжения) gen.
Не совсем понимаю, что имеется в виду под запорными устройствами в контексте (возможно, краны какие-нибудь) и, как лучше перевести. Еще не уверена насчет "арматуры" и общедомовых систем:

Под «Инженерным оборудованием» Стороны понимают системы отопления (в том числе нагреваемых полов, стен, потолка с подогревом), канализации (в том числе сантехническое оборудование туалетных комнат), удаления отходов (мусоропровод), вентиляции, кондиционирования воздуха, водоснабжения (в т.ч. ЗАПОРНЫЕ УСТРОЙСТВА, раковины, ванны, душевые кабины и т.п.) газоснабжения (в т.ч. АРМАТУРА, газовые колонки, плиты), электропитания, в т.ч. слаботочные (телевизионная антенна, телефонный кабель, сигнализация, радио и т.п.), за исключением тех систем, которые не принадлежат Страхователю (т.е. ОБЩЕДОМОВЫХ СИСТЕМ).»)

 Enote

link 23.12.2011 10:07 
block valves

valves

 drifting_along

link 23.12.2011 10:12 
Спасибо)

 grachik

link 23.12.2011 11:25 
можно еще valving

 

You need to be logged in to post in the forum