Subject: Loan exposure fin. Пожалуйста, помогите перевести сабж.Repayment Schedule, графа Repayment Installment (во всех строках только сумма, и вот в последней текст): USD ........ together with the remaining exposure of the Facility A Loan как это - "вместе с оставшимся риском кредитования в рамках Кредитной линии"? Заранее спасибо |
Мне кажется, "вместе с остатком по Кредитной Линии А", но неплохо было бы посмотреть на законченное предложение... |
NC1, это таблица из 2 колонок: дата и Repayment Installment. и это конец документа. сам док - письмо с приложением-таблицей, ссылающееся на On-Loan Agreement. почему именно On-Loan, а не Loan, я не пойму. |
Вообще, on-loan -- это ситуация, когда кредитор выдает должнику кредит из средств, которые ему специально для этих целей предоставил кто-то еще... |
т.е. термин "субкредитный" ближе, чем просто "кредитный"? |
хотелось бы услышать компетентное мнение: заменить перевод On-Loan Agreement на "субкредитное соглашение" или можно оставить "кредитное"? о чем шла речь в этом соглашении мне, увы, не известно... |
You need to be logged in to post in the forum |