|
link 14.12.2011 12:52 |
Subject: ОФФ - Ральф Эмерсон gen. Добрый деньзнает ли кто, где найти оригинал высказывания Эмерсона: Совместный труд воспламеняет в людях такую ярость свершения, какую они редко могут постичь в одиночку подстрочник пока такой.. спасибо |
я бы поискал прямо в Интернете. наверняка есть _масса_ его высказываний. Читаете и выбираете. Тем более что читать такого, как Эмерсон, уже само по себе редкое удовольствие. Серьезно. |
по-моему, здесь "experience"лучше, чем "comprehend" |
а по-моему, лучше так, как у Эмерсона)) |
Да, у Эмерсона, безусловно, должно быть лучше:) Гуглил изо всех сил, но безуспешно. Хочется помочь человеку, да и любопытно. |
Это из "Society and Solitude": "Concert fires people to a certain fury of performance they can rarely reach alone" |
В переводе на русский уместнее звучало бы "достичь", чем "постичь". |
Aiduza Черта с два. Достичь ярости? |
Но и не "постичь ярость" же! --- Синонимы слова "постигать": 1) понимать 2) случаться, происходить. Непонятно, что имеется в виду под "постичь ярость" в данном случае. |
Тем более что в оригинале "reach". |
Lapelmike вы удивитесь: Совместный труд воспламеняет в людях такую ярость свершения, какой они редко могут достичь в… | by Команда Базиум | Medium |
Аскер просто опечатался. |
Спасибо, 4uzhoj! |
Concert fires people to a certain fury of performance they can rarely reach alone. (Society and Solitude, 1870) |
Аскер опечатался вряд ли, учитывая то, что в своём рабочем варианте для "постичь" он поставил comprehend... В любом случае, ошибочным оказалось и то, и другое .. |
You need to be logged in to post in the forum |