Subject: Плиз, помогите перевести предложение Пожалуйста, помогите перевести следующее предложение:The EPA intends to develop their regulatory approach for PFOA using the Risk Assessment once it is finalized.Мой вариант:АЗОС намерена развивать свой регулятивный метод по вопросам решения проблемы ПФОК, используя метод Оценки Риска до тех пор, пока проблема не будет решена. Заранее всем спасибо! |
союз once переводится "после того как", "когда", "как только" ... как только он будет завершен/закончен/разработан Я бы еще заменила регулятивный метод на регулятивный подход Но в суть я не очень вникала |
Я бы этот подход скорее перевел как нормативный |
...используя данные (результаты) оценки риска после её (оценки!) выполнения (завершения) |
моежт быть так: После завершения этапа оценки факторов риска Управление ООС планирует приступить к разработке соответсТвующего нормативного метода с целью разрешить существующие задачи по ПФОК. |
You need to be logged in to post in the forum |