Subject: gilt-edged securities fin. как же все-таки лучше перевести в контексте TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement (2000 version):государственные, первоклассные или золотообрезные? |
ценные бумаги с высокой степенью надёжности |
да вроде так и называют их, золотообрезные |
золотообрезные, иначе будет гемморрой с Gilt Annex |
Если текст для широкой публики ИМХО лучше не использовать "золотообрезные" |
kondorsky, какая публика? это стандартный измовский репо |
спасибо большое! возьму тогда "золотообрезные". интересно, а "государственные" совсем не катит? |
You need to be logged in to post in the forum |