Subject: may be subject to separate or additional documentation gen. Certain transactions and/or arrangements may be subject to separate or additional documentationМой перевод: правильно ли я перевел? |
для оформления некоторых видов сделок и/или соглашений требуется отдельная или доп. док-я |
встречал такое: "что-то" .....subject to additional documentation proving that..... т.е "что-то предоставляемое" (там были benefits) зависит от предоставления дополнительных доказательств/документов/доказательных доков... здесь, наверное, что-то похожеее. |
да есть terms вот полный текст Certain transactions and/or arrangements may be subject to separate or additional documentation (including, but not limited to, trade confirmations), the terms of which should prevail to the extent of any conflict or inconsistency with these Terms of Use or the information on Fixed Income Execution Service regarding a particular product |
You need to be logged in to post in the forum |