DictionaryForumContacts

 Юрий Павленко

link 4.12.2011 8:41 
Subject: tie-down commer.
Добрый день, коллеги!

Перевожу руководство по технике продаж; встретился термин tie-down, которому никак не удается подобрать толковый русский эквивалент.

Речь идет о завершении сделки и склонении клиента к покупке. Вот контекст:

Tie-downs are a method of turning a statement into a question. They force either a "yes" or "no" answer and are a highly effective way of gaining minor commitment from your client. Ultimately the more "yeses" you can get during your sales presentation, the easier it will be to get the bis "yes' at the end.

И т.д. Я нашел в Интернете статью на эту же тему, почти слово в слово повторяющую текст моего руководства: http://ezinearticles.com/?Tie-Downs---A-Very-Powerful-Closing-Tool-When-Used-Correctly&id=737117

Как будто бы ясно, о чем речь, но вот сам термин - краткий, а не описательный - найти пока не могу. Буду признателен за совет!

 Armagedo

link 4.12.2011 9:13 
Закрытый вопрос

 Armagedo

link 4.12.2011 9:15 
Упс, не на то ответ :)

 Юрий Павленко

link 4.12.2011 9:25 
Пожалуй, нет - это так и будет closed или closed-ended question.
Тут что-то типа "привязывания" клиента (tie-down), но должен быть, вероятно, более красивый термин.

 bvs

link 4.12.2011 10:55 
Macmillan English Dictionary
tie down phrasal vb [T] to stop someone from beeing free to do what they want
ассоциативный полет мысли:-) ловушка, капкан, шоры, загнать в угол, ограничить выбор, поставить в узкие рамки и т.д.
настоящий полет фантазии за Вами, Юрий:-)

 Юрий Павленко

link 4.12.2011 11:05 
Спасибо за совет!
Вероятно, напишу что-нибудь вроде "склоняющий (к покупке)вопрос"...

 

You need to be logged in to post in the forum