Subject: Group executive gen. Здравствуйте Уважаемые Переводчики!Нужна Ваша подсказка. Затрудняюсь правильно перевести данные названия должностей. Также затрудняюсь правильно перевести: Counseling and Discipline Policy вот контекст. Where breaches are considered to be of a particularly serious nature, penalties may be imposed ranging from counselling to dismissal. In all instances the Company will act objectively, fairly and equitably and in line with terms detailed in the employment contract, relevant industrial instrument and/or employment legislation. Спасибо. |
"исполнительный директор группы" нормально, я думаю президент группы еще может быть (если группа большааая) Counseling and Discipline Policy - Политика по консультированию (работников) и дисциплинарным разбирательствам, например |
_Ann_ Спасибо за подсказку на счет первого вопроса. простого выговора |
не, выговор звучит жестче. может что-то типа беседы (с внушением :)) будет назначено наказание → будут применены санкции |
могут быть применены |
поближе: личная беседа |
You need to be logged in to post in the forum |