DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 2.12.2011 5:03 
Subject: процентная ставка по займу gen.
Из договора займа:

По настоящему Договору ЗАЙМОДАВЕЦ предоставляет ЗАЕМЩИКАМ заём, а ЗАЕМЩИКИ обязуются его возвратить ЗАЙМОДАВЦУ на условиях настоящего Договора, в т.ч.:
...
- процентная ставка по займу ____________ (________) процентов годовых, действующая со дня, следующего за днем предоставления займа по дату фактического возврата займа (включительно)

Я хотела написать что-то вроде

interest rate on the loan of ... percent per annum или annual interest rate of ... percent

Но недавно я обратила внимание на существование еще и некой Annual Percentage Rate, что судя по МТ переводится как "процентная ставка в годовом исчислении". В таком переводе я разницы между ними особо не вижу. Я почитала в Интернете, что APR отличается от stated interest rate, потому что она учитывает какой-то там compound interest. Так что, наверно, в договоре надо просто писать interest rate?

 leka11

link 2.12.2011 6:28 
процентная ставка по займу ____________ (________) процентов годовых

loan interest rate of ____________ per annum

 vasya_krolikow

link 2.12.2011 7:42 
apr учитывает ещё и комиссии, пересчитанные на годовую ставку

 drifting_along

link 2.12.2011 7:50 
Да, я как-то так и поняла. Спасибо.

 grachik

link 2.12.2011 7:51 
interest rate/the rate of interest per annum

 vasya_krolikow

link 2.12.2011 7:54 
кстати, она annualised

 drifting_along

link 2.12.2011 8:33 
Вы уверены?

http://en.wikipedia.org/wiki/Annual_percentage_rate

http://www.investopedia.com/terms/a/apr.asp

Хотя по смыслу annualised вполне корректно...

 

You need to be logged in to post in the forum