DictionaryForumContacts

 ГОСТЬ

link 20.03.2004 17:21 
Subject: Разработка месторождений\ моделирование
Hello, всем заинтересовавшимся и, надеюсь, желаюшим помочь в переводе, связанном с моделированием, разработкой...
У меня неожиданно вызвало переполох в мыслях следующее словосочетание reservoir-simulation model (technologies). Я всегда считала, что reservoir model это гидродинамическая модель, но тут попался текст, который просто кишит simulation model, simulation workflow....etc.
Все просто, но запутанно....очень прошу внести ясность во всех этих calculations/ simulations & models знающих и желающих этим знанием поделиться :)))).
Очень большое спасибо.

 VAL

link 20.03.2004 20:37 
Боюсь, это "горе от ума" у автора. Перестарался словообилием. Или "нерусский", в смусле, не англоговорящий. Они еще и не такого насочиняют, а Вы будете голову ломать. Будьте проще и люди к Вам потянутся :) Тем более, что Вы знаете, что такое гидродинамическая модель :)

В отдельных местах м.б. и можно написать (если уж очень хочется) про simulation model, что это "результаты моделирования", но стоит ли?

А вот про simulation workflow я чегой-то не догнал. Что бы это такое могло быть? Фразочку не подкинете (плюс одну две "сверху" и "снизу")?

C огромным удовольствием подкину и фразочку.
Заголовок:Probabistic simulation workflows.
Цитата из текста: The traditional simulation workflows usually fall into one of two categoties: reservoir-simulation history matching or reservoir-simulation prediction calculations.
и еще очень хотелось бы найти подходящий эквивалент в несомненно богатом русском языке такому заморскому чуду как simulation gridblock и full-length paper (which datails the conceptual workflow on the basis of probabistic simulation)
sorry, probabilistic simulation

 VAL

link 21.03.2004 6:05 
Уй, а я уже было испугался, что у меня с головушкой ку-ку начинается :) Здесь simulation workflow всего лишь "технология моделирования".

Традиционные методики создания моделей включают в себя два подхода (если желаете многословия - "две разных технологии" вместо "подхода"): [построение модели на основе]сопоставление(я) с данными добычи прошлых лет, либо [это же построение, но на основе] расчета динамики будущей добычи на основе текущих данных. В скобках я дал слова, ктоторые Вы сможете безболезненно вставить, если Вам платят за объем или не вставлять, если Вам требуется лаконичность.

Simulation grid block - это ячейка модели. Full-length paper (имхо, могу ошибиться) - полный сетевой график подготовки модели.

 Лариса

link 21.03.2004 10:35 
пять копеек...

может я не поняла чего, все в принципе правильно, но чем "гидродинамическое" моделирование вам не нравится?
simulation model у нас нейтивы для гидродинамической модели всегда используют, есть же еще геологическая модель, на основе которой потом могут строить гидродинамическую.

за history matching у нас закрепился термин "воспроизведение" истории (добычи, эксплуатации) - подозреваю только в силу его краткости :-((( вариант валерия конечно более правильный, с prediction обыгрываются "прогнозные" расчеты.

 VAL

link 21.03.2004 11:45 
Сорри, конечно, не "создания", а "построения" моделей. Ремарки Ларисы тоже весьма кстати :)) Кстати, у нас тоже в быту говорят "история добычи", "история скважины"... Хотя умные учебники при этом сурово хмурят брови :))

 ГОСТЬ

link 21.03.2004 12:29 
Огромное спасибо, оцень ценю вашу помощь, даже не верилось, что ответят.
Вопросов всегда больше, чем ответов.
Как на Ваш взгляд лучше передать на русский scalable model - масштабируемая, размерено варьируемая модель.
И если кому-то будет интересно поразмыслить на тему литературного перевода импортного мыслеизвержения, то предлагается следующая цитата:
Like the traditional workflow, model size and resolution increase over the life of the asset for the scalable decision-driven workflow.

 VAL

link 21.03.2004 16:40 
Гость, лень, если честно. Ну ничего ведь сложного, право слово *Ы*

 ГОСТЬ

link 21.03.2004 19:14 
Ну это известная русская беда. Никому не лень только о ней говорить. :))))
Вы мне и так очень помогли.
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum