Subject: Доверенность на право управления транспортным средством gen. Помогите плиз как будет по английски доверенность на право управления транспортным средством?
|
Power of attorney to operate a vehicle |
letter of authorisation to drive... |
Интересно, хоть один водитель думает, что он operates a vehicle? Auto Power of Attorney |
Иван, я переводил эти доверенности в американской компании |
|
link 25.11.2011 7:57 |
10-4 Интересно, хоть один водитель думает, что он УПРАВЛЯЕТ автомобилем? :) |
Auto Powert of Attorny - самый всеобъемлющий вариант названия документа. Вариантов много, в каждом штате свои, но смысл доверенности в "передаче прав пользования", а не в "управлении". Например: http://dcsfcu.com/images/POA.pdf |
Ч-ч-черт...пальцы корявые... Auto Power of Attorney |
10-4, в примере по ссылке - to sell, transfer and assign Доверенность на право управления выдается водителю, а не агенту по продаже. |
Иван, не хочу погружаться в споры, но Ваш пример как раз подтверждает правильность моей конструкции. У Вас это называется POWER OF ATTORNEY TO TRANSFER MOTOR VEHICLE. Это особый вид доверенности, Giving and granting unto my said attorney full power and authority to do and perform all and every act requisite and necessary to transfer and assign the legal title to said motor vehicle to anyone whomsoever as may be designated by my said attorney То есть целью доверенности является по всей видимости продажа автомобиля. Однако, в большинстве случаев как раз дают доверенность не на продажу, а именно на управление автомобилем, то есть не transfer, а operate. |
самый всеобъемлющий вариант здесь - LIMITED POWER OF ATTORNEY:-)) |
You need to be logged in to post in the forum |