DictionaryForumContacts

 Наталина

link 25.11.2011 7:15 
Subject: Доверенность на право управления транспортным средством gen.
Помогите плиз как будет по английски доверенность на право управления транспортным средством?

 kondorsky

link 25.11.2011 7:43 
Power of attorney to operate a vehicle

 алешаBG

link 25.11.2011 7:51 
letter of authorisation to drive...

 10-4

link 25.11.2011 7:53 
Интересно, хоть один водитель думает, что он operates a vehicle?
Auto Power of Attorney

 kondorsky

link 25.11.2011 7:53 
Иван, я переводил эти доверенности в американской компании

 mimic pt.4

link 25.11.2011 7:57 
10-4
Интересно, хоть один водитель думает, что он УПРАВЛЯЕТ автомобилем? :)

 10-4

link 25.11.2011 8:15 
Auto Powert of Attorny - самый всеобъемлющий вариант названия документа. Вариантов много, в каждом штате свои, но смысл доверенности в "передаче прав пользования", а не в "управлении". Например: http://dcsfcu.com/images/POA.pdf

 10-4

link 25.11.2011 8:16 
Ч-ч-черт...пальцы корявые... Auto Power of Attorney

 eu_br

link 25.11.2011 8:19 
10-4, в примере по ссылке - to sell, transfer and assign

Доверенность на право управления выдается водителю, а не агенту по продаже.

 kondorsky

link 25.11.2011 8:21 
Иван, не хочу погружаться в споры, но Ваш пример как раз подтверждает правильность моей конструкции. У Вас это называется POWER OF ATTORNEY TO
TRANSFER MOTOR VEHICLE. Это особый вид доверенности, Giving and granting unto my said attorney full power and authority to do and perform all and every act requisite and necessary
to transfer and assign the legal title to said motor vehicle to anyone whomsoever as may be designated by my said attorney
То есть целью доверенности является по всей видимости продажа автомобиля.
Однако, в большинстве случаев как раз дают доверенность не на продажу, а именно на управление автомобилем, то есть не transfer, а operate.

 алешаBG

link 25.11.2011 8:24 
самый всеобъемлющий вариант здесь - LIMITED POWER OF ATTORNEY:-))

 

You need to be logged in to post in the forum