Subject: Public transportation priority gen. Помогите, пожалуйста, перевести "public transportation priority". Контекст : measurement of quality of public transportation priority. Речь идет о программе VISSIM (иммитационного моделирования ускорения общественного транспорта). В этом случае это будет "приоритет" или "очередность" или как лучше? Спасибо!
|
оценка достоинств/(правильности) (установленной) приоритетности общественного транспорта |
Спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |