Subject: a thousand yard stare idiom. Пожалуйста, помогите перевести.идиому - a thousand yard stare Выражение встречается в следующем контексте: He looked back at me and said, “Oh yeah, and what do you do?” And I thought it was some kind of tad dismissive, here is a guy in a suit looking at a scruffy hacker. . . so I gave him a thousand yard stare and said, "I am your worst nightmare!" (c) Revolution OS Константин. |
|
link 18.11.2011 11:21 |
Спасибо огромное, я что-то даже не полез гуглить, а это так просто! Константин. |
|
link 18.11.2011 11:29 |
взгляд в никуда, отсутствующий взгляд, пустой взгляд... |
|
link 18.11.2011 11:32 |
посмотрел сквозь него |
посмотрел как бы сквозь него вдаль |
"посмотрел сквозь него" - хорошо здесь подходит. Спасибо всем ответившим! |
You need to be logged in to post in the forum |