Subject: Лицензионное соглашение gen. Добрый день, уважаемые коллеги!Посмотрите, пожалуйста, правильно ли я перевела предложение с английского: Affiliates means (a) parent companies (if any) that own, directly or indirectly, a majority of a party to this Agreement, and (b) any other company that is majority-owned, directly or indirectly, by a party to this Agreement or by its parent companies in item (a). Аффилированные компании означают (а) родственные компании (если таковые имеются), которые напрямую или косвенно контролируют сторону настоящего Соглашения, и (б) любую другую компанию, которая напрямую или косвенно контролируется стороной настоящего Соглашения или ее родственными компаниями из позиции (а). Особенно затрудняет место "majority of a party" Заранее большое спасибо! |
|
link 16.11.2011 12:50 |
Аффилированные лица - родительские компании ... (т.е. которые контролируют дочерние). |
Аффилированные лица означает (а) головные компании (если таковые имеются), которым прямо или косвенно принадлежит преобладающая доля участия в стороне по настоящему Договору, и (б) любую иную компанию, преобладающая доля участия в которой прямо или косвенно принадлежит стороне по настоящему Договору либо ее головным компаниям согласно пункту (а). |
You need to be logged in to post in the forum |