DictionaryForumContacts

 Polly Ground

link 15.11.2011 18:31 
Subject: give a flip gen.
Добрый день! Помогите, плиз!

Что-то не понимаю "игру слов".

1. Одна из сестер готовит обед. Приносит другим сестрам блины. Одна говорит: Не люблю блины, на вкус - просто дерьмо. Потом пробует и прибавляет: Хм, а твои вроде ничего, не совсем отбросы )). Тогда та, что готовила (1), отвечает, и дальше следует диалог.

1: I don't give a flip, Tara said,mixing more batter.
2: Well, flip this, Cloe said and gave her oldest sister a middle finger.
1: No, thats's what I call them - I Don't Give a Flip Pancakes. I could make a peace with those pancakes.

В сочетании со средним пальцем это выражение повергло меня в недоумение. Да и вообще... Па-ма-ги-те! )))

2) Героиня разбирает счета в заброшенном офисе. Бухгалтерия запущенная, кошмарная, проще говоря - wacky accounting system - which seemed to be one step above a shoebox.

Что значит: to be one step above a shoebox? Нигде не нашла.

Всем спасибо :)

 Surzheon

link 15.11.2011 18:44 
give a flip = don't care
Ex: I dont give a flying flip what my mom thinks (Urban dictionary)

 Surzheon

link 15.11.2011 18:45 
т.е.наоборот, пардон,
don't give a flip = don't care

 nephew

link 15.11.2011 18:45 
1) непереводимо, flip - жест средним пальцем, "птичка", to flip - 1) показать средний палец. 2) перевернуть блин на сковородке
2) когда вся документация хранится в коробке из-под обуви. Т.е. полный бардак

 Surzheon

link 15.11.2011 19:35 
shoebox у Вас тут нечто "хуже некуда"... т.е.
one step above a shoebox = один шаг до полного пипца :)
а если политературней: один шаг до полного краха и т.п.
ИМХО

 123:

link 15.11.2011 20:05 
1: А мне пох, сказала Сара, добавляя еще масла
2: А как нащёт этого (А ху-ху не хо-хо?), сказала Хлоя и показала старшей сестре средний палец
1: Данет ... это я их так называю - "Мне пох блины". Меня совершенно не ломает печь эти блины ...

 Surzheon

link 15.11.2011 20:08 
да не масла, а тесто :))

 123:

link 15.11.2011 20:12 
The lobby may say "movie palace" (дворец), but the auditoriums themselves are just a step above "shoebox" (каморка,конура).

 123:

link 15.11.2011 20:12 
тесто маслом не испортишь :)))

 Surzheon

link 15.11.2011 20:20 
еще икорки неплохо добавить :)

 adrnin

link 15.11.2011 21:30 
>> one step above a shoebox = один шаг до полного пипца :)
>> а если политературней: один шаг до полного краха и т.п

По-моему, не так сурово. Accounting in a shoe box = простейшая, минимальная по усилиям. Вполне нормальная система, если она адекватная целям. Советуют, чем выбрасывать чеки или рассовывать их по случайным местам, вы хотя бы кидайте их в shoe box если сортировать по кучкам некогда. Потом все найти можно, правда долго искать придется.

 Polly Ground

link 16.11.2011 17:36 
Всем огромное спасибо за ответы!!!
Не поставила галочку, чтобы ответы приходили в почту, и думала, что никто мне не ответил. А вы такие молодцы! Благодарю, спасли :)

 

You need to be logged in to post in the forum