Subject: Science Advisory Board Process backgrounder Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Background on the Science Advisory board, what It is, how the report process works. Please note that recent publicity was generated from a draft of this report. Заранее спасибо |
описание работы Научного консультативного совета Только вот в контексте отсутствует словечко backgrounder, которое вполне может означаать и закрытую пресс-конференцию. |
Дело в том, что документ, в котором написана данная фраза состоит из 6 стр. на первой содержание, где одним из пунктов является:Background on the Science Advisory board, what It is, how the report process works. Please note that recent publicity was generated from a draft of this report. а далее на 6 ой странице уже развернутое описание этого Background on the Science Advisory board, но вверху страницы заглавие:Science Advisory Board Process backgrounder. и как это прикажете понимать тогда, если вы говорите, что backgrounder, вполне может означать закрытую пресс-конференцию? |
Ну, я же написал, что МОЖЕТ означать. Но нередко оно означает почти то же, что и просто background, а именно, текст или документ, эту самую основную подноготную предмета описывающий. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |