Subject: интересен перевод первой части предложения, особенно "The Big Squat" gen. With the tag line of “The Big Squat,” the day is now celebrated by members all over the world, increasing awareness and generating local action for better sanitation.заранее благодарю за помощь в переводе ) |
я б выдал "Великий Срач", если ёмко нужно, али "Большие "посиделки"", метафорично, конечно )) картинка: |
С девизом "БС" празднуют сегодня участники со всего мира, привлекая тем самым внимание и мотивируя действия на местах по улучшению санитарных условий. |
если не получается найти приличное емкое выражение, то лозунг можно озвучить как: НАВЕДЕМ ПОРЯДОК... |
ну тут тогда и ирония и "изюминка" теряются :)) |
Посидушки:) |
Потом эти идиоты попадут в больницу с тромбами, и у меня прибавится работы. |
2 moofi да, еще бы интересно знать, для кого переводите )) для публики или для себя.... если для себя, так, извращайтесь, как хотите, ясно, что люди туалетов побольше требуют... )) "День туалета" у них, понимаеш ли.. ) для публики, конечно, тоже нуна поизвращаться в плане корректности... "Сидим и в туалет хотим" типа |
АMOR 69 А что, вредно такую позу принимать? У нас гастербайтеры определенной нац-ти тока так и сидят на улице, когда ждут кого. |
да и не тока гастарбайтеры :))) еще люди с семками )) |
тоже наверное, что-то требуют.. lol |
qp, если только на десять-пятнадцать минут. Дальше - опасно для жизни. Вы им так и передайте. |
"Санитария требует жертв" автор неизвестен |
Surzheon Точно! Люди с семками:) Не знала, как обозначить по-политкорректнее. AMOR 69 |
You need to be logged in to post in the forum |