DictionaryForumContacts

 Valerio

link 11.08.2005 7:14 
Subject: утверждаемая часть проекта или УЧП
Уважаемые коллеги!
Пожалуйста, помогите перевести.
Большое спасибо!

 perpetrator

link 11.08.2005 7:26 
я переводил в лоб: design section subject to approval. Хотя, строго говоря, надо было бы design document(ation) section...

 Aiduza

link 11.08.2005 10:46 
Пока что использую approvable part of the design - легче загнать в ячейку таблицы :-)

 Valerio

link 11.08.2005 10:51 
Я вот тож так: approvable part of the design documentation

 Aiduza

link 11.08.2005 11:04 
Ну да, именно так.

 D-50

link 27.08.2008 10:49 
нифига се, часы с трусами спутали :-))

to be approved;'
subject to approval

 Aiduza

link 27.08.2008 10:52 
нифига се, какую древнюю тему подняли :-))

 D-50

link 27.08.2008 10:55 
древняя не древняя, но еще живет, и народ на на эту лажу ссылается :-)

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=162274&l1=1&l2=2

 Aiduza

link 27.08.2008 11:13 
но, как там же говорится, иногда трудно впихнуть "to be approved" или "subject to approval" при переводе длинного названия документа...

 D-50

link 27.08.2008 11:25 
Aiduza,

при всем уважении, approvable не переводится ни в каком случае, ни в каком контексте как "утверждаемая часть проекта", просто никогда

 Aiduza

link 27.08.2008 11:43 
I see your point. I give up :)

approval-prone then? :-)

 

You need to be logged in to post in the forum