Subject: утверждаемая часть проекта или УЧП Уважаемые коллеги!Пожалуйста, помогите перевести. Большое спасибо! |
|
link 11.08.2005 7:26 |
я переводил в лоб: design section subject to approval. Хотя, строго говоря, надо было бы design document(ation) section... |
Пока что использую approvable part of the design - легче загнать в ячейку таблицы :-) |
Я вот тож так: approvable part of the design documentation |
Ну да, именно так. |
нифига се, часы с трусами спутали :-)) to be approved;' |
нифига се, какую древнюю тему подняли :-)) |
древняя не древняя, но еще живет, и народ на на эту лажу ссылается :-) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=162274&l1=1&l2=2 |
но, как там же говорится, иногда трудно впихнуть "to be approved" или "subject to approval" при переводе длинного названия документа... |
Aiduza, при всем уважении, approvable не переводится ни в каком случае, ни в каком контексте как "утверждаемая часть проекта", просто никогда |
I see your point. I give up :) approval-prone then? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |