Subject: Одобренный Компанией с проставленным штампом O&G Пожалуйста помогите перевести следующее:Документация, одобренная Компанией с проставленным штампом "ИЗДАНО ДЛЯ КОММЕНТАРИЕВ" Смотрите ниже мой вариант перевода: Выдержка из пункта Области Применения в контрактах, договорах |
м.б. approved by Company AND with a stamp.... ? а |
м.б. docs marked "ISSUED FOR COMMENTS" and approved by the Company |
Approved and issued for comments ничего другого не надо. |
10-4 А by Company куда воткнуть? |
Documents approved by the Company and stamped "issued for comments." |
Не надо ничего втыкать, тем более, что одобряла не компания, а конкретный руководитель. |
|
link 3.11.2011 11:09 |
Company approved documentation stamped "released for commentary" (or bearing the "released for commentary" stamp) |
released for commentary VS issued for comments page 2 (bottom), legend of document status а stamped или marked - это уже, наверно, типа как на вкус. |
You need to be logged in to post in the forum |