DictionaryForumContacts

 Джанабаев

link 3.11.2011 7:11 
Subject: Одобренный Компанией с проставленным штампом O&G
Пожалуйста помогите перевести следующее:
Документация, одобренная Компанией с проставленным штампом "ИЗДАНО ДЛЯ КОММЕНТАРИЕВ"

Смотрите ниже мой вариант перевода:
Documentation approved by Company with a stamp: "issued for comments".

Выдержка из пункта Области Применения в контрактах, договорах

 leka11

link 3.11.2011 7:33 
м.б. approved by Company AND with a stamp.... ?
а

 tarantula

link 3.11.2011 7:54 
м.б. docs marked "ISSUED FOR COMMENTS" and approved by the Company

 10-4

link 3.11.2011 8:35 
Approved and issued for comments
ничего другого не надо.

 Джанабаев

link 3.11.2011 9:19 
10-4
А by Company куда воткнуть?

 Gennady1

link 3.11.2011 9:30 
Documents approved by the Company and stamped "issued for comments."

 10-4

link 3.11.2011 9:31 
Не надо ничего втыкать, тем более, что одобряла не компания, а конкретный руководитель.

 PERPETRATOR™

link 3.11.2011 11:09 
Company approved documentation stamped "released for commentary" (or bearing the "released for commentary" stamp)

 tarantula

link 3.11.2011 11:45 
released for commentary VS issued for comments

page 2 (bottom), legend of document status

а stamped или marked - это уже, наверно, типа как на вкус.

 

You need to be logged in to post in the forum