DictionaryForumContacts

 Torik

link 27.10.2011 20:44 
Subject: старший куратор курса gen.
Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести на английский язык должность старший куратор курса в университете. Должность воспитательно-организаторская. Старший куратор осуществляет связь между кураторами групп и деканатом факультета, организует проведение различных мероприятий и обеспечивает участие студентов в этих мероприятиях, следит за посещаемостью, помогает студентам оформлять документы для различных целей и т.п.

Я понимаю, что эквивалента, наверное, не существует, но хотелось бы все же перевести так, чтобы было понятно, о чем речь.

Заранее большое спасибо!

 NC1

link 27.10.2011 21:04 
Вопрос даже не в том, что эквивалента не существует (групп в английской университетской системе и ее производных нет и не может быть в принципе), а в том, что концептуально похожие должности называются в разных местах (и даже в разных университетах) по-разному. Для британской аудитории в принципе может прокатить Senior Tutor, а для американской надо это изложить как-то типа Senior Student Relations Liaison.

 Torik

link 27.10.2011 21:55 
спасибо. мне как раз нужно для американской аудитории. Буду думать в указанном вами направлении. Спасибо еще раз!

 AMOR 69

link 27.10.2011 22:00 
Instructor.

 AMOR 69

link 27.10.2011 22:05 
///(групп в английской университетской системе и ее производных нет и не может быть в принципе), ////

Это как не существует?
Не существует до тех пор, пока обучаешься на степень, набирая кредиты. А вот когда идешь по определенной специальности, там уже группы, а у групп есть и академик инструктор, и клиникал инструктор, и прочие инструктора.

 

You need to be logged in to post in the forum