|
link 27.10.2011 9:48 |
Subject: Разработка и добыча gen. Здравствуйте,не могу понять как переводить эти слова. В словаре дается, что оба этих слова могут быть переведены как mining. Но в предложении эти слова встречаются и смотрится странновато. Предолжение: Основными исходными данными для расчетов количества воздуха являются календарные планы РАЗРАБОТКИ горизонтов, рудных тел, блоков, планы ДОБЫЧИ по горизонтам, блокам. Main basic data for the calculation are calendar plans of horizon, ore body, blocks mining........... А дальше как? |
Разработка - development добыча - production, mining, extraction development time schedule |
добЫча - ( извлечение из недр земли ) чаще на рудниках и шахтах это mining, однако иногда использую crop - добыча руды или winning добыча угля, камня ам.англ.- часто употребляется dig out или digging - открытая добыча, проходка В вашем контексте на мой взгляд больше подходит, то что предложил 10-4 - mining (production) plans |
Добыча как процесс - это не crop, и не winning. Вы можете привести примеры, где указанные вами слова упореблялись бы в значении "добычи" как процесса извлечения полезного ископаемого из недр? |
Winning. См. Извлечение. (как процесс добычи) (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-Петербург, 2003 г.) winning 6> _горн. добыча (угля, камня); выемка 7> _горн. вскрытие, проходка Winning Universalium. 2010 .....относительно слова crop: я понимаю, что вас возмутило, то, что я указал этот термин в значении добычи, как процесса извлечения пол.иск., этот термин употребляется чаще в значении "выхода" пласта или залежи на поверхность, другими словами обнажение пород. |
Но в вопросе стоит добыча руды. Тут что-то с winning примеров не находится... |
Обещаю...обязательно приведу примеры, постараюсь дать ссылки на источники. Сейчас немного занят. |
You need to be logged in to post in the forum |