DictionaryForumContacts

 Anngel

1 2 3 all

link 26.10.2011 10:25 
Subject: OFF: отвлекаться или нет? gen.
Получилось так, что сижу в кабинете с двумя секретарями. Переводы дают в основном технические (не считая деловой переписки, конечно, и частичной работы с поступающими документами от партнеров в контексте таможенного оформления). Иногда просто-таки авралы, иногда спокойнее. Столкнулась со следующей проблемой: многие коллеги уверены, что, сидя рядом с секретарями, я обязана знать всё их делопроизводство, а также, отвлекаясь от перевода, переписки и т.д., сканировать-копировать и прочее. Попытки объяснить, что я искренне не знаю, в какие папки размещать распоряжения, какой номер у следующего исходящего письма, заканчиваются провалом. Очень интересно, как донести до сознания людей, что я настолько порой бываю погружена в перевод, что не могу адекватно реагировать на действительность, например, касающуюся вопросов времени проведения совещания и присутствия/отсутствия конкретных людей в кабинете начальства? Или всё же постоянно отвлекаться, запоминать и быть хорошей для всех?

 ViVi Venice

link 26.10.2011 10:30 
Быть хорошей для всех тоже не помешает, но брать на себя чужую работу... Надо корректно и плавно объяснить, что это не в Вашей компетенции и ответственность за ошибку, которую Вы можете допустить, ляжет на их головы. Ответственность за ошибки-волшебная палочка. Проверенно.

 Daryn

link 26.10.2011 10:34 
Почему многие коллеги спрашивают вас, когда как рядом с вами сидят аж два секретаря? =)

 silly.wizard

link 26.10.2011 10:37 
ни за что и ни на что не отвлекаться! вы делаете важную работу, и вам надо оставаться сосредоточенной.

 ОксанаС.

link 26.10.2011 10:38 
Автор,

Вы чего, собственно, ждете в ответ на свой вопрос?

Ну, напишут Вам сейчас любители множество прописных истин - что-нибудь типа "будь вежливой, но строгой", "переводчик тоже человек" и "как себя поставишь, так тебя и ... будут"

ну и что, Вы всего этого сами не знаете?

 Oo

link 26.10.2011 10:41 
Поставьте на столе стрелочку-указатель, направленную на секретарей и работайте не поднимая головы. =)

 Serge1985

link 26.10.2011 10:42 
мы не просто напишем, мы ж ТАККУУУУУУЮЮЮ кучу [советов] навалим, что Вам придется отвлечься эдак на недельку-другую

 harris

link 26.10.2011 10:43 
Daryn+1
отвлекайтесь только на то, чтобы послать лесом и то иногда. плейер с наушниками Вам будет очень к спеху

 Anngel

link 26.10.2011 10:43 
Daryn,

секретари иногда выходят, иногда у них тоже авралы.

ОксанаС.

жду совета. Как ни странно.

 natasha396

link 26.10.2011 10:44 
ViVi Venice

По поводу ошибок:

провереНо :)

 Anngel

link 26.10.2011 10:45 
Serge1985,

не думаю, что у меня получится отвлечься надолго :)

 Serge1985

link 26.10.2011 10:47 
Ангел, а надо себя заставлять!

 silly.wizard

link 26.10.2011 10:47 
natasha, ну тогда и запятую надо еще ;)
... что это не в Вашей компетенции (,) и ответственность за ошибку ...

 Anngel

link 26.10.2011 10:49 
Serge1985,

буду стараться :)

 Oo

link 26.10.2011 10:50 
А может вы просто симпатичная и всем хочется поболтать с вами?
Бюрократизм - ваше спасение

 123:

link 26.10.2011 10:54 
ViVi Venice ... будьте паинькой, делайте все что вам велят, ни секунды без дела, а отлучаясь от рабочего места по нужде втыкайте себе в задницу швабру, чтобы на ходу подметать корридор ... :)))

 Anngel

link 26.10.2011 10:56 
Oo,
спасибо =) но, даже учитывая этот факт, не могу не злиться, когда переводя, например, тексты про шламовые задвижки или насосы, вынуждена реагировать на вопросы про факс и канцтовары =)

 Dmitry G

link 26.10.2011 11:01 
Два секретаря, конечно, радуются, когда коллеги обращаются с вопросами к Вам, а не к ним?

 Oo

link 26.10.2011 11:02 
Дык и спросите их в ответ про задвижки

 qp

link 26.10.2011 11:08 
Выход из положения один, имхо:
под дурочку косите - 1) помогает, 2) безопасно.
(У нас правда так одна секретарша выходила, но помогало конкретно:)

 Daryn

link 26.10.2011 11:12 
секретари иногда выходят, иногда у них тоже авралы.

Ну, тогда вы сами ответили на свой вопрос. Когда вы "иногда выходите, иногда у вас тоже авралы", секретари вам также помогают с переводом? Ответ, думаю, отрицательный. Так зачем выполнять их работу, когда как они не помогают вам с переводом? =)

 Buick

link 26.10.2011 11:16 
начнем с того, почему вы вообще сидите в кабинете с двумя секретарями, как Вы могли это допустить?
попытайтесь объяснить, что каждый должен знать то, что входит в его круг обязанностей - или они тоже знают все нюансы перевода деловой переписки?
и еще: "быть хорошей для всех" - во-первых, так никогда не получится; во-вторых, это очень плохое кредо

 silly.wizard

link 26.10.2011 11:24 
да, в идеале надо требовать отдельный кабинет. и полезнее когда окна в рабочем помещении выходят на север или восток.

 123:

link 26.10.2011 11:27 
...вариант со шваброй реальнее...

 Anngel

link 26.10.2011 11:34 
Dmitry G,

они все мотивируют дикими авралами.

Daryn,

спрашивала, в шутку: "А мне текст не поможете перевести?" Не поняли.

Buick,

к сожалению, не могу требовать отдельного кабинета - здесь все сидят по 2-3 человека в одной комнате.

 qp

link 26.10.2011 11:37 
123
"..вариант со шваброй реальнее..."
еще б как у карлсона приделать - было бы удобно и для аскера, и энергономично. Двух зайцев можно убить.

 Buick

link 26.10.2011 11:40 
я Вам не сказал именно об отдельном кабинете

попросите пересадить Вас к кому-то из других коллег (если других переводчиков нет)

не надо сидеть вместе с секретарями, Вы бы еще с завхозом тетей Глашей вместе сели :)

 123:

link 26.10.2011 11:44 
чтобы как у карлсона - это надо пылесос вставить, моющий, например ...а что? неплохая идея имхо, может получиться: и сотрудники целы и начальники сыты...:)

 bobe

link 26.10.2011 11:45 
Аскер, похоже, что у вас по аналогии со мной..и задвижки и шламовые насосы, и мельницы с дробилками, флотация...сепарация....бррр....
В общем, весьма щепетильный вопрос вы поднимаете :).
Вам необходимо научиться правильно воспринимать информацию извне. Точнее уходить в астрал перевода так, чтобы те, кто находится по ту сторону оболочки, наконец поняли, что от вас, в момент полета переводческой мысли, невозможно добиться сколько-нибудь правильного и адекватного решения "чужих проблем". Заключите с секретарями паритетное соглашение "о невмешательстве в момент полета творческой мысли", объясните. что от этого зависит качество, количество перевода и ко всему, ваше личное психическое состояние, которое у переводчика от рождения должно быть железным, но при его расстройстве обернется необратимыми последствиями. Что чревато не только для вас, но и для них Не отказывайте, но и четко обозначьте границы дозволенного. Постепенно они привыкнут и не буду воспринимать ваше поведение в ультимативной форме.

 Alexander Oshis moderator

link 26.10.2011 11:47 
В тех случаях, когда люди пытаются свалить на Вас часть своей работы, шутками и улыбками не отделаться.
Я это понял не сразу. Лет до 30, а то и больше, я пытался быть хорошим для всех.
Надо быть доброжелательным и вежливым.
И доброжелательно, вежливо поговорить с начальством о переводе в другой кабинет. А до тех пор отшивать всех.

 qp

link 26.10.2011 11:52 
123:
"и сотрудники целы и начальники сыты..."

Ну дык.. Пису пис. На том и стоим:)

 tumanov

link 26.10.2011 11:57 
Очень интересно, как донести до сознания людей,

Это очень просто.

Надо всего лишь начать сканировать и подшивать документы в папки так, как хочется переводчику.

Через неделю секретари будут просто кидаться на любую бумажку, которую другие сотрудники по недоразумению будут передавать вам для сканирования/подшивания или отправки.

Также помогает отправить какой-нибудь договорчик для французов в адрес Новосибирских коллег.

Все вопросы по поводу брака мягко объяснять, что вот секретарям пыталась помочь.

Те же после недельных поисков какого-нибудь потерянного документа будут вас от секретарской работы всеми силами оберегать.

:0))

Можно еще взять какой-нибудь документа, засунуть его в папки с переводами и забыть, куда.

Ведь вы же не секретарь? А во время поисков мило отвечать, что куда-то туда положили. Забывчивость объяснить чрезмерной занятостью или мигренью.

2

 Alexander Oshis moderator

link 26.10.2011 12:10 
Сергей!

))))

 Anngel

link 26.10.2011 12:15 
Спасибо за дельные советы! Приму к сведению :)
tumanov,
Ваше сообщение особенно порадовало :)

 Susan

link 26.10.2011 12:19 
Немедленно начать просить если не отдельный кабинет, то хотя бы чтобы посадили в кабинет потише. С секретарями сидеть категорически нельзя. Их работу не делать, мотивируя тем, что они Вашу работу не делают.
Пока не пересадят, постоянно сидеть в наушниках, и обязательно чтобы были большие, толстые, с арматуриной сверху от уха до уха (а не фигульки от сотового телефона). Можно даже ничего не включать, просто делать вид, что ничего не слышишь.
Быть хорошей для всех - категорически неверное кредо!

 qp

link 26.10.2011 12:26 
Так можно и до обеда не досидеть, боюсь.. Домой не отправят?

 Anngel

link 26.10.2011 12:38 
qp,
по какой причине, осмелюсь спросить? :)

 qp

link 26.10.2011 12:51 
А вы вредные советы на себе испробуйте - потом нам и расскажете:)

 qp

link 26.10.2011 12:56 
Да и потом.. чего вам бояться? Работа, говорят, спецов сама находит... Главное на улице к углу вовремя подойти:;) Тут она вас мешком пыльным и найдет:D

 iveria

link 26.10.2011 13:22 
Anngel, вот Вы сидите С двумя секретарями (сочувствую), а я три недели сидела ВМЕСТО секретаря, которая была в отпуске, рядом с другим секретарем. Три недели показались мне вечностью...Как я ни пыталась объяснить, что мол "сижу здесь пока у меня в кабинете ремонт делают" (действительно, некуда на тот момент было сесть), это с успехом игнорировалось всеми. Я только мысль поймаю - звонок: "Соедините меня с тем-то и с тем-то". Мало того, что я отвлеклась от своей непосредственной работы, так и еще понятия не имею, кто этот неизвестный мне "кто-то". И так целый день: Соедините! Зайдите! Позвоните! Отсканируйте! Назначьте совещание! Покормите меняяяяяяяя, блин(!) Зарегистрируйте письмо, and so on and so forth. И все бы ничего, но это все при совмещении с большим объемом моей, собственно говоря, работы. А эта другая секретарь (чрезвычайно громкоголосая) то мужу раз десять в день звонит, чтобы удостовериться, что он дома, а не где-то гуляет, то с еще одной секретаршей чей-то возраст (подержав в руках его/ее паспорт) обсуждает и много еще чего...

В общем, извиняюсь, что растянула тут рассказ, но накипело...

А что касается Вашей ситуации, раз не дают другой кабинет, то соглашусь с другими собеседниками - вежливо давайте понять, что Вы заняты другим (своим!) делом.

Ситуация:

К Вам подходит N. Говорит: "Сделайте, плиз, ксерокс". А Вы: "Извините, что Вы сказали? Очень важный перевод. Сосредоточена только на нем. Аааа....ксерокс? Извините, срочная работа. Обратитесь, пожалуйста, к секретарю". Это сложно будет поначалу (так как Вы их похоже уже "приучили" (моя проблема в том же), но потом все поймут, что немножечко не по адресу приходят. И какие могут быть к Вам претензии? - Вы хорошо выполняете свою работу, своююююююю....

 Erdferkel

link 26.10.2011 15:17 
поставьте на стол лицом к двери большой-пребольшой плакат: " Здесь работает переводчик! Секретари - там -->"
и воткните себе затычки в уши. Если кто-то всё-таки подходит - молча показывайте пальцем в направлении стрелки

 Bramble

link 26.10.2011 15:35 
Erdferkel, +1
У нашего HR менеджера на двери кабинета висела желтая молния (не влезай, убьет!) и подпись большими черными буквами: "Стой! Опасная зона – работа мозга!" Человек даже если по делу к ней шел, все равно останавливался перед надписью и думал, прежде чем постучать.

 azu

link 26.10.2011 16:15 
Я на заре своей работы переводчиком, когда еще не было возможности переадресовывать рабочий телефон на сотовый в связи с платностью входящих звонков, переадресовывала рабочий телефон на приемную. Однажды возвращаюсь и захожу, чтобы поинтересоваться, кто звонил, и слышу, как секретарь отвечает по "моему" (одиноко стоящему резервному) телефону: "Я просто переводчик. Я ничего не знаю" с совершенно непередаваемой интонацией. Оказалось, просили факс принять для какой-то не нашей организации. С тех пора эта фраза долго была крылатой и использовалась при любом удобном случае.

 eu_br

link 26.10.2011 17:29 
а зачем вообще что-то говорить, вешать таблички и вообще напрягаться? надо сидеть и спокойно делать свою работу, а эти милые смешные люди пусть хоть оборутся...

 mimic pt.4

link 26.10.2011 18:36 
Анна, у Вас появилась удивительная возможность освоить беЗплатно еще пару специальностей, быть "в курсе", подниматься "по лестнице" и т.д. Любой (-ая) бы позавидовал бы. А Вы жалуетесь ....
Да завтра, есТли мОзги в теле, с Вашим опытом работы, эти "два секретаря" мот и не понадобятся больше... (благодаря Вам)..... и Вы уже не переводчик банальный, а, скажем - Гл. координатор по поставкам тушек кроликов для вегетарианской общины средней полосы России.
Посмотрите на ситуацию с другой стороны - это Ваше продвижение (банально) по лестнице...

 Классика жанра

link 26.10.2011 18:39 
mimic,
это очень сложно для понимания))) Какую мысль вы пытаетесь высказать?)))

 natrix_reloaded

link 26.10.2011 18:48 
всю ветку не читала. но после беглого обзора создалось устойчивое ощущение:
1) крайне здравую мысль высказала ОксанаС в 13:38
2) скорее всего, цель топик-стартера - похвастаться: ах, какой я незаменимый работник. аж два секретаря в фирме. а они все ко мне идут и идут, идут и идут...
Если это она, ваща задняя мысль, то поверьте, незаменимых людей нет. чуть что, посадят вместо вас кого-то, и будет этот кто-то худо-бедно справляться. работа не встанет, контора не закроется.

 mimic pt.4

link 26.10.2011 18:54 
Классика жанра
"Какую мысль вы пытаетесь высказать?)))"

Мысль весьма проста - "переводчик" - просто ступень на проф. лестнице к вершинам (ну как там??? сами закончите...)

 mimic pt.4

link 26.10.2011 18:58 
или "законЬчите" ......

 Классика жанра

link 26.10.2011 18:59 
mimic,
ну не знаю))), в этом я плохо разбираюсь)))

Get short URL | Pages 1 2 3 all