|
link 24.10.2011 14:48 |
Subject: отзыв о деловой репутации gen. Пожалуйста, помогите перевести заголовок "Отзыв о деловой репутации" (по сути это рекомендательные письма - различные нефтегазовые и строительные компании дают положительную характеристику фирме, производящей антикоррозионные работы, с перечислением выполненных работ и с оценкой их качества).У меня есть варианты Reputation Report (Notice, Opinion) Заранее спасибо |
Не пробовали покрутить слово reference? |
Покатать его на языке, почувствовать удовольствие от грассирования рррр, легкого но мощного выдоха ффф... А такое милое присвистывание на конце... *гусары, молчать!* Право же. Оно того стОит... 2 |
Certificate of Good Standing |
tumanov ... с мощным выдохом надо осторожно ... а то у некоторых бывает такой выхлоп после вчерашнего, что никакие рекомендательные письма не помогут ...:))) |
|
link 24.10.2011 19:28 |
letter of reference, согласна со всеми звуками) good standing вообще не из той оперы, уж столько про него на этом форуме говорено, что оскомину набило... |
(Our) Customer(s) references |
Если множ число тогда customers', но лучше не надо вообще, тк могут быть vendors, investors поэтому я за минимализм - references. |
да, пропустила апостроф |
Customer Testimonial Letter |
tumanov, вы что, "Лолиты" начитались? Чаплина на вас нет. |
*гусары, молчать!* tumanov cоседней ветки обчитался;) |
какой? |
Энигма, почему "Лолиты"? Там же "л" было. И вообще, там более сложные движения языка...:)) Туманов фонетически правильно изобразил. Произнесите "по-французски" reference, так и будет. Я произнес, точно- оно. по сути- до кучи - еще есть [B2B] recommendation letter. |
Энигма "какой?" о передаче импульсов от ключицы к соскам посредством yippee-kayee:) |
почитала, спасибо :) |
а Customers' Feedback не подойдет? |
Скорее всего это раздел (на сайте,) типа "Как нас все хвалят", поэтому Рудут +1 |
Business (company) credentials |
reference (list) |
testimonials |
You need to be logged in to post in the forum |