DictionaryForumContacts

 Sine Qua Non

link 24.10.2011 14:35 
Subject: Что-то потерялось gen.
Уважаемые переводчики!
Помогите понять структуру предложения:
A reference to a statute, statutory provision or any subordinate legislation made under a statute is to such statute, provision or subordinate legislation as amended or re-enacted from time to time whether before or after the date of this agreement and, in the case of a statute, includes any subordinate legislation made under that statute whether before or after the date of this agreement.

Мне кажется, что в первой части (A reference to a statute, statutory provision or any subordinate legislation made under a statute is to such statute, provision or subordinate legislation as amended or re-enacted from time to time whether before or after the date of this agreement) что-то пропущено (is a reference?).
Поправьте, пожалуйста, если ошибаюсь.

 leka11

link 24.10.2011 14:40 
ну да. можно было бы поставить еще один reference -
ссылка на .... означает ссылку на .такой ...

 Lonely Knight

link 24.10.2011 14:41 
ну дак оно правомерно опущено, можно и вставить обратно.. суть в том, что ссылка на нормативно-правовой акт дается на его последнюю версию (т.е. все изменения в НПА, внесенные после даты договора, будут действовать)

 Sine Qua Non

link 24.10.2011 15:00 
Если честно, я первый раз вижу такую усеченную версию, вот и перестраховываюсь.
Спасибо!

ЗЫ. такая фраза правда абсолютно правомерна и нормальна с т.з.великого и могучего английского языка?

 

You need to be logged in to post in the forum