DictionaryForumContacts

 qp

link 21.10.2011 23:02 
Subject: увеличивается зависимость от ...(рус-->eng) gen.
....увеличивается зависимость от изменения погодных условий
(Контекст: об ограниченности маневрирования судна)

Помогите пож. Спасибо!

 qp

link 21.10.2011 23:41 
(при таких-то условиях) увеличивается зависимость от
Может перестроить: ...weather conditions increase limitation of vessel maneuverability?

 qp

link 21.10.2011 23:44 
или...decrease limits to ship maneuverability?

 AMOR 69

link 21.10.2011 23:53 
increases dependance (of the vessel) on the changes in weather conditions.

 qp

link 21.10.2011 23:55 
while...судно...., weather changes increase (decrease???) limits to vessel maneuverability?

 AMOR 69

link 22.10.2011 0:00 
Зачем Вам "инкриз-дикриз"?
И вообще, не представляю увеличения или уменьшения погоды.
Погода просто меняется.

 AMOR 69

link 22.10.2011 0:01 
Пардон, сразу не понял, что инкриз к лимиту относится.
Но, всё равно, ненада.

 Wolverin

link 22.10.2011 0:02 
гуглить сейчас не могу, но если просто:
[adverse weather conditions] will increasingly affect\limit the ship's ability to maneuvre.

 qp

link 22.10.2011 0:04 
"инкриз-дикриз" я не о погоде, а о воздействии погодных условий на ограниченность маневрирования судна

 AMOR 69

link 22.10.2011 0:17 
Если использовать Ваш перевод, то:
weather changes limit vessel's maneuverability.

 qp

link 22.10.2011 0:24 
то надо, то не нада лимит:) Ну affect значит лучше?

 AMOR 69

link 22.10.2011 0:35 
но в вариациях забыли про "зависимость от погоды"

 qp

link 22.10.2011 0:40 
это ж уже подразумевается, вроде, нет?

 

You need to be logged in to post in the forum