Subject: обращение в письме к министру gen. пишет иностранец насчет предприятийDear minister Mikhailov: Уважаемый г-н министр Михайлов! так? |
consider: Dear Mr. Minister; |
|
link 19.10.2011 12:17 |
может так? To: X.Y. Mikhailov, the Minister of ... blah and balh Dear Mr. Mikhailov, |
перевожу на русский это он так написал |
У нас, вроде, титулы в обращении не используются... Может, просто "Уважаемый г-н Михайлов" написать? |
|
link 19.10.2011 12:47 |
Погуглить имя-отчество министра. |
|
link 19.10.2011 12:53 |
Я министру Голиковой письмо переводил на англ. от одной солидной организации. в русском обращении у них стояло: Уважаемая Татьяна Алексеевна! ее должность и кому адресовано стояло в шапке |
"Г-н Президент" говорят, "г-н директор" говорят. Но в сочетании с фамилией немного нагроможденно выходит. Лучше было бы сказать "г-н министр" или "г-н Михайлов". НО: в данном случае автор письма решил подчеркнуть в обращении должность адресата, поэтому полагаю, что Ваш вариант вполне уместен, хотя и not quite euphonic... |
Ну, о том-то и речь, может, просто сделать "уважаемый г-н министр", а здесь еще и фамилия. |
Уважаемый Иван Иваныч! +1 это ж наш стандартный формат вроде, непременно с восклицательным знаком!! |
Многоуважаемый господин министр! Если внутри письма нет ни имени ни фамилии. А если есть, то везде по ФИО. Перед фамилией - г-н Иванов, перед именем-отчеством г-н не ставится, если без ФИО, то полностью "господин". |
You need to be logged in to post in the forum |