DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 16.10.2011 18:46 
Subject: осуществление начислений gen.
Помогите, пожалуйста, перевести такой комментарий к бухгалтерской проводке:

"осуществление начислений по услугам ассистанса"

Заранее благодарю)

 Yippie

link 16.10.2011 18:55 
assistance service charges

 nromaniv

link 16.10.2011 19:00 
Yippie, спасибо за вариант)
Подскажите, пожалуйста, в каком значении тогда употребляются аccruals, а то я уже запуталась...

 123:

link 16.10.2011 19:15 
nromaniv ... у вас кривой перевод с английского - отсюда и непонятки ... правильный перевод должен быть таким:"аккруалсы по сервисам ассистанса" ... такой перевод - правильный, потому как сразу ясно, как переводить взад ...

 10-4

link 16.10.2011 20:32 
и много этот ассистанс получает за свои услуги?

 nromaniv

link 16.10.2011 20:52 
заказчик умный, цифры не разглашает)

 Yippie

link 16.10.2011 22:01 
**а то я уже запуталась...
аccruals - упрощенно - накопление начислений
"осуществление начислений" - плохая фраза.
Правильнее было бы "начисление расходов...". Расходы начисляются, начисляются, начисляются, а потом - бах! - выплачиваются все, что начислено. Это и есть аccruals

 

You need to be logged in to post in the forum