Subject: осуществление начислений gen. Помогите, пожалуйста, перевести такой комментарий к бухгалтерской проводке:"осуществление начислений по услугам ассистанса" Заранее благодарю) |
assistance service charges |
Yippie, спасибо за вариант) Подскажите, пожалуйста, в каком значении тогда употребляются аccruals, а то я уже запуталась... |
nromaniv ... у вас кривой перевод с английского - отсюда и непонятки ... правильный перевод должен быть таким:"аккруалсы по сервисам ассистанса" ... такой перевод - правильный, потому как сразу ясно, как переводить взад ... |
и много этот ассистанс получает за свои услуги? |
заказчик умный, цифры не разглашает) |
**а то я уже запуталась... аccruals - упрощенно - накопление начислений "осуществление начислений" - плохая фраза. Правильнее было бы "начисление расходов...". Расходы начисляются, начисляются, начисляются, а потом - бах! - выплачиваются все, что начислено. Это и есть аccruals |
You need to be logged in to post in the forum |