|
link 16.10.2011 17:55 |
Subject: source of changes in the current account (правильная формулировка предложения по-русски) gen. Пожалуйста, помогите сформулировать по-русски следующие предложения: Discuss source of changes in the current account. Is it an increase in savings? Or a fall in investment? Is it in the private sector or the public sector?Широкого контекста нет. Мой вариант: Обсуждение источника изменений счета текущих операций. Что он из себя представялет: увеличение объема сбережений? Или уменьшение объема инвестиций? Находится ли источник в частном или государственном секторе? Заранее спасибо |
|
link 16.10.2011 17:59 |
Решила изменить. По-моему, так звучит получше: "Что из себя представляет источник изменений счета текущих операций: увеличение объема сбережений или уменьшение объема инвестиций? Находится ли источник в частном или государственном секторе?" |
Почему глагол в повелительном наклонении в первом предложении в переводе превратился в существительное? Где в оригинале "Что он из себя представляет?" |
В изменении: откуда появились "текущие операции"? |
**Что из себя представляет источник изменений счета...? Действительно - а что? Для изменений счета существуют причины "источники изменений" - это для другого текста. (имхо) |
You need to be logged in to post in the forum |