DictionaryForumContacts

 bondsteel

link 16.10.2011 15:10 
Subject: challenge coin (military challenge coin) mil.
Пожалуйста, помогите перевести.

challenge coin (military challenge coin)

Выражение встречается в следующем контексте:

A challenge coin is a small coin or medallion (usually military), bearing an organization’s insignia or emblem and carried by the organization’s members. They are given to prove membership when challenged and to enhance morale. In addition, they are also collected by service members.

Заранее спасибо

 Гуркх

link 16.10.2011 15:16 
_опознавательный медальон_

 nephew

link 16.10.2011 15:17 
значок
дембеля такие обожают

 nephew

link 16.10.2011 15:18 
не, Гуркх, это вы с meat tag спутали :)

 alk moderator

link 16.10.2011 15:48 
http://status-medal.livejournal.com
здесь названо - монета вызова
На самом деле монета с эмблемой определенного войскового подразделения. Идентификатор принадлежности к этой части. Судя по Википедии "вызов" - требование предъявить свою монету одного сослуживца другому. Если "вызываемый" не предъявит, то должен угостить выпивкой. Если предъявляет, то угощает "вызывающий". В общем, тостующий пьет до дна.
Once the pilot safely returned to his squadron, it became a tradition for all members to carry their coin at all times. To ensure compliance, the pilots would challenge each other to produce the coin. If the challenged couldn’t produce the coin, he was required to buy a drink of choice for the challenger; if the challenged could produce the coin, the challenger would purchase the drink.

 bondsteel

link 16.10.2011 15:52 
Всем спасибо за ответы.
Как по мне, я больше соглашусь с Гуркх, _опознавательный медальон_ т.к. сам по себе он двусторонний, значком он быть не может.
Из моих вариантов _опознавательная монета_, _монета принадлежности к подразделению_ Только, как-то не звучит(((
Ещё раз, всем большое спасибо.

 bondsteel

link 16.10.2011 15:57 
To Alk:
большое спасибо, с этим вариантом полностью с Вами согласен.
Только, боюсь, что при таком толковании да ещё и при описании всех правил и традиций связанных с монетой, я деморализую до конца и так не совсем боеготовые войска)))

 nephew

link 16.10.2011 15:59 

 tumanov

link 16.10.2011 15:59 

 tumanov

link 16.10.2011 16:02 
Как обычно, все всегда уже имело раньше свое название.

 nephew

link 16.10.2011 16:10 
жетон, да,
монета тут никак не подходит

 bondsteel

link 16.10.2011 16:11 
To Tumanov:
Спасибо огромное - конкретно просветили!!!
И выдумывать ничего не нужно.
За фото с разъяснениями - отдельное спасибо. Вы мне дали ответы на большое количество вопросов по этой тематике.

 tumanov

link 16.10.2011 16:23 
Это не я.
Это гугл и сайты специалистов-нумизматов.

 alk moderator

link 16.10.2011 16:42 
с жетоном только одна незадача, его носят на чем-то, на цепочке, на пуговице и т.д. Монету носят в кармане, не принято эти "предъявы" даже в кошельке носить, согласно всё той же Википедии.

 bondsteel

link 16.10.2011 17:37 
Да уж, разобравшись - жетон и coin - немного разные вещи. Отличаются по предназначению, правилам ношения и использования и многим другим мелочам. Не исключено, что жетон взят за основу. Судя по информации сайтов, coin больше похож на настольную медаль. Так его называли и в советское время.

 Tante B

link 16.10.2011 20:05 
а жетон на метро на чем носят???
:)))

 

You need to be logged in to post in the forum